有奖纠错
| 划词

Le fonçage des puits est réalisé par des puisatiers professionnels de la région.

将由该区域专业负责。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les puits devenaient inexploitables plus vite qu'on pouvait en creuser de nouveaux.

在许多情况中,旧报废速度比打速度还快。

评价该例句:好评差评指正

Les plus précieuses sont des freques peints sur les murs de gros pierres à mi-chemin de la falaise.

最珍贵莫过于这些半腰上在石壁上壁画.

评价该例句:好评差评指正

À Fort Liberté, la MINUSTAH a creusé un nouveau puits et installé un système de pompage de l'eau pour la communauté.

联海稳定团部队还为利贝泰堡社区一口水并为其水泵系统。

评价该例句:好评差评指正

Très heureusement, les parois du temple se composaient d'un mélange de briques et de bois qui ne pouvait être difficile à percer.La première brique une fois enlevée, les autres viendraient facilement.

总算万幸,这座庙墙是用砖头和木块砌成起洞来并不困难,只要能弄掉头一块砖头,其余就容易对付

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kaolinite, kaon, kapiri mposhi, kapo, kapok, kapokier, kaposi, kaposi(sarcome de), kappa, kaput,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Pas une parole n’était échangée. Ils tapaient tous, on n’entendait que ces coups irréguliers, voilés et comme lointains.

大家一句话也不说。每个人都在一心,只听见像从远处飘来、又被什么东西遮住了这些不规则击声。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

C'est en fait que là, le fait de ciseler, ça s'intègre bien dans la préparation et surtout avec les morceaux de viande.

事实上,我们现在之所以要洋葱,是因为洋葱能够很好融入切好块。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! si nous avions pu creuser une demeure dans ce mur, à une certaine hauteur, de manière à la mettre hors d’atteinte, voilà qui eût été convenable !

“唉,要是我们能在峭壁高处,什么危险也达不到一个住所,那就好了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le charbon était ardent et le réchaud était rouge, une flamme bleue y dansait et aidait à distinguer la forme du ciseau acheté par Jondrette rue Pierre-Lombard, qui rougissait enfoncé dans la braise.

子放在壁里,反射光把那屋子照得雪亮,火烧得正已被烧红,蓝色火焰在里跳跃,使人容易看到容德雷特在埃尔-伦巴第街买来那把钝口形状,它正深深插在烈火中发红。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était comme une bouche d’égout à la bordure d’un trottoir. Cet orifice n’aurait donc pu livrer un passage facile aux colons ; mais Nab et Pencroff prirent leur pic, et, en moins d’une heure, ils lui eurent donné une hauteur suffisante.

样子很象人行道边下水道沟口,因此居民们要想进去很不容易;可是纳布和潘克洛夫抡起鹤嘴锄,很快就把洞口到一个合适高度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


karaté, karatéka, karbala, karbau, karcher, karélianite, karélide, Karélien, karélinite, karez,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接