有奖纠错
| 划词

Il passe devant le Conseil de guerre le 10 janvier 1898.

1898年1月10日,军事法庭让他出庭

评价该例句:好评差评指正

Le témoin se présente devant la justice.

证人出庭了。

评价该例句:好评差评指正

Le témoin a été convoqué au tribunal.

证人被传唤出庭

评价该例句:好评差评指正

Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.

然而,该为儿童出庭到国内审理结束时就停止了。

评价该例句:好评差评指正

7 La cour d'appel a rouvert l'affaire et cité à comparaître la plupart des coïnculpés.

7 上诉法院采取行动对这一新进行审理,并传讯了大部分同被控人出庭

评价该例句:好评差评指正

W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.

曾经两次出庭作证的护士W遭到数次的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a refusé de témoigner contre lui qu'une seule fois.

她拒绝出庭起诉Mustafa Goekce也只不过一次而已。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.

参与诉讼的受害者应有权请出庭

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces femmes n'avaient même pas été condamnées ou traduites devant un tribunal.

女犯往往没有经过判刑,甚至都没有出庭

评价该例句:好评差评指正

L'élection du bâtonnier et des membres du Conseil de l'ordre est devenue très politisée.

协会主席以及出庭公会的选举已高度政治化。

评价该例句:好评差评指正

M. Killick n'y a pas été cité comme témoin et n'y a pas assisté.

Killick先生既未被作为证人受到传唤,也未出庭

评价该例句:好评差评指正

À leur comparution initiale, tenue le 14 mars 2005, les accusés ont plaidé non coupable.

14日被告初次出庭,他们表示不服罪。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la comparution initiale, le 14 juin, ils ont tous deux plaidé non coupable.

两名被告在6月14日初次出庭期间对该项指控表示不服罪。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'est en mesure de convoquer un témoin au Darfour.

任何人都法要求一名在达尔富尔的证人出庭作证。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des témoins qui comparaissent devant le Tribunal continue de préoccuper mon gouvernement.

出庭作证的证人的安全继续是我国政府关切的一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette absence d'explication n'a pas été corrigée à l'audience puisque l'avocat était absent.

在口头审理期间,由于出庭,未能纠正提不出理由的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur considère que la déposition par elle sollicitée était décisive pour l'issue de l'affaire.

提交人认为,她要求医生出庭作证对本结果至关要。

评价该例句:好评差评指正

Il a déjà été remis au Tribunal, devant lequel il a comparu une première fois.

他已被移交给法庭,并首次在那里出庭

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de magistrats du siège demeurant insuffisant, les détentions prolongées restent courantes.

由于出庭法官的人数仍然不足,延长拘留仍然是一种常见的现象。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 57 de ces témoins ont déposé.

迄今为止,已有57名证人出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


renouer, renouveau, renouvelable, renouvelant, renouvelante, renouvelé, renouveler, renouvellement, renouvellement de combustibles, Renouvier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Marie-Antoinette, la « Veuve Capet » , a comparu devant le Tribunal révolutionnaire.

玛丽•安托瓦内特,卡佩特遗孀,在革命法

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les 50 hommes qui comparaissaient avec lui sont eux aussi tous reconnus coupables.

和他一起50男子也全部被判有罪。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bientôt à l’audience de sa sottise.

倘使有什么冒失律师仍旧称他 “克罗旭先生”,包管在时候要后悔他糊涂。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

On parlait aussi de vingt-trois officiers qui étaient venus accabler Dreyfus de leurs témoignages.

他们还告诉我们,有23军官不利于德雷夫斯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce genre de procès dure longtemps, et doit recourir à de nouveaux témoins.

这种审判需要很长时间,并且需要有新

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans quelques jours, elle sera à Paris avec sa fille pour témoigner au procès.

- 几天后,她将和女儿一起在巴黎

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

Bernard Tapie à nouveau devant la justice française.

伯纳德·塔在法国法院

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Parmi les accusés présents aujourd'hui, 6 ont déjà été condamnés au procès parisien, dont S.Abdeslam.

在今天被告中,已有 6 人在巴黎审判中被定罪,其中包括 S.Abdeslam。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle est malade depuis la naissance, elle a tenu à témoigner aujourd'hui.

她生下来就一直生病,她今天要

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Dans le cadre d'une enquête criminelle, il comparaîtra devant la justice mardi.

作为刑事调查一部分, 他将于周二

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Une condamnation par contumace, c'est à dire sans qu'il soit présent physiquement au tribunal.

缺席定罪,也就是说,他没有亲自

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Le président de la banque Warburg doit déposer devant un tribunal.

华宝银行行长必须

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Il doit à nouveau comparaitre devant la justice le 7 septembre.

他将于 9 月 7 日

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Ses co-accusés ne seraient alors entendus qu'en qualité de témoins.

同案被告只能作为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Quand elle est appelée à la barre, elle dit ne pas avoir de souvenirs précis.

当她被传唤时,她说她没有具体记忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Le père de l'adolescente sera entendu la semaine prochaine.

- 这少年父亲将于下周

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Alors chirurgien en Bretagne, il comparaît devant le tribunal judiciaire de Vannes.

当时身为布列塔尼外科医生他,在瓦讷刑事法受审。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Il sera de nouveau devant le tribunal en juin prochain.

他将于明年六月

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Plus de 120 prévenus sont devant la justice.

超过 120 被告受审。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

En Thaïlande, l’ex-première ministre Yingluck Shinawatra, a comparu devant la cour suprême pour négligence.

SB:在泰国,前总理英拉·西那瓦(Yingluck Shinawatra)因疏忽而在最高法院

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rensselaérite, rentabilisation, rentabiliser, rentabilité, rentable, rentamer, rentasser, rente, rentefoncière, renter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接