Il passe devant le Conseil de guerre le 10 janvier 1898.
1898年1月10日,军事法庭让他出庭。
Le témoin se présente devant la justice.
证人出庭了。
Le témoin a été convoqué au tribunal.
证人被传唤出庭。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该为儿童理出庭到国内审理结束时就停止了。
7 La cour d'appel a rouvert l'affaire et cité à comparaître la plupart des coïnculpés.
7 上诉法院采取行动对这一件新进行审理,并传讯了大部分同被控人出庭。
W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.
曾经两次出庭作证的护士W遭到数次的威胁。
Elle n'a refusé de témoigner contre lui qu'une seule fois.
她拒绝出庭起诉Mustafa Goekce也只不过一次而已。
Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.
参与诉讼的受害者应有权请表出庭。
Souvent, ces femmes n'avaient même pas été condamnées ou traduites devant un tribunal.
女犯往往没有经过判刑,甚至都没有出庭。
L'élection du bâtonnier et des membres du Conseil de l'ordre est devenue très politisée.
协会主席以及出庭公会的选举已高度政治化。
M. Killick n'y a pas été cité comme témoin et n'y a pas assisté.
Killick先生既未被作为证人受到传唤,也未出庭。
À leur comparution initiale, tenue le 14 mars 2005, les accusés ont plaidé non coupable.
14日被告初次出庭,他们表示不服罪。
Lors de la comparution initiale, le 14 juin, ils ont tous deux plaidé non coupable.
两名被告在6月14日初次出庭期间对该项指控表示不服罪。
Personne n'est en mesure de convoquer un témoin au Darfour.
任何人都法要求一名在达尔富尔的证人出庭作证。
La sécurité des témoins qui comparaissent devant le Tribunal continue de préoccuper mon gouvernement.
出庭作证的证人的安全继续是我国政府关切的一个问题。
Cette absence d'explication n'a pas été corrigée à l'audience puisque l'avocat était absent.
在口头审理期间,由于未出庭,未能纠正提不出理由的情况。
L'auteur considère que la déposition par elle sollicitée était décisive pour l'issue de l'affaire.
提交人认为,她要求医生出庭作证对本结果至关要。
Il a déjà été remis au Tribunal, devant lequel il a comparu une première fois.
他已被移交给法庭,并首次在那里出庭。
Le nombre de magistrats du siège demeurant insuffisant, les détentions prolongées restent courantes.
由于出庭法官的人数仍然不足,延长拘留仍然是一种常见的现象。
À ce jour, 57 de ces témoins ont déposé.
迄今为止,已有57名证人出庭作证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Marie-Antoinette, la « Veuve Capet » , a comparu devant le Tribunal révolutionnaire.
玛丽•安托瓦内特,卡佩特遗孀,在革命法出。
Les 50 hommes qui comparaissaient avec lui sont eux aussi tous reconnus coupables.
和他一起出50男子也全部被判有罪。
Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bientôt à l’audience de sa sottise.
倘使有什么冒失律师仍旧称他 “克罗旭先生”,包管在出时候要后悔他糊涂。
On parlait aussi de vingt-trois officiers qui étaient venus accabler Dreyfus de leurs témoignages.
他们还告诉我们,有23军官出作不利于德雷夫斯。
Ce genre de procès dure longtemps, et doit recourir à de nouveaux témoins.
这种审判需要很长时间,并且需要有新人出作。
Dans quelques jours, elle sera à Paris avec sa fille pour témoigner au procès.
- 几天后,她将和女儿一起在巴黎出作。
Bernard Tapie à nouveau devant la justice française.
伯纳德·塔在法国法院出。
Parmi les accusés présents aujourd'hui, 6 ont déjà été condamnés au procès parisien, dont S.Abdeslam.
在今天出被告中,已有 6 人在巴黎审判中被定罪,其中包括 S.Abdeslam。
Elle est malade depuis la naissance, elle a tenu à témoigner aujourd'hui.
她生下来就一直生病,她今天要出作。
Dans le cadre d'une enquête criminelle, il comparaîtra devant la justice mardi.
作为刑事调查一部分, 他将于周二出。
Une condamnation par contumace, c'est à dire sans qu'il soit présent physiquement au tribunal.
缺席定罪,也就是说,他没有亲自出。
Le président de la banque Warburg doit déposer devant un tribunal.
华宝银行行长必须出作。
Il doit à nouveau comparaitre devant la justice le 7 septembre.
他将于 9 月 7 日出。
Ses co-accusés ne seraient alors entendus qu'en qualité de témoins.
他同案被告只能作为人出。
Quand elle est appelée à la barre, elle dit ne pas avoir de souvenirs précis.
当她被传唤出时,她说她没有具体记忆。
Le père de l'adolescente sera entendu la semaine prochaine.
- 这少年父亲将于下周出。
Alors chirurgien en Bretagne, il comparaît devant le tribunal judiciaire de Vannes.
当时身为布列塔尼外科医生他,在瓦讷刑事法出受审。
Il sera de nouveau devant le tribunal en juin prochain.
他将于明年六月出。
Plus de 120 prévenus sont devant la justice.
超过 120 被告出受审。
En Thaïlande, l’ex-première ministre Yingluck Shinawatra, a comparu devant la cour suprême pour négligence.
SB:在泰国,前总理英拉·西那瓦(Yingluck Shinawatra)因疏忽而在最高法院出。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释