有奖纠错
| 划词

Le chien me lance des aboiements féroces. C’est peut-être la première fois qu’on le traitait ainsi.

狗朝凶恶地叫。这也许一次处理这样事儿。

评价该例句:好评差评指正

Tout grief qu'ils auraient pu avoir perd toute signification face aux moyens répréhensibles qu'ils emploient.

同他们所用手段之凶恶相对比,他们可能受到任何委曲都微不足道

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement est non moins choqué et condamne en termes très vifs cet acte odieux et barbare.

国政府同样对这一极其凶恶和野蛮行径感到震惊并表示强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Là comme au Moyen-Orient, la communauté internationale assiste impuissante à l'emploi horrible d'une force brutale contre un peuple opprimé.

在那里与在中东一样,面对针对一个被压迫民族残暴和凶恶地使用武力情况,国际社会站在无助人民一边。

评价该例句:好评差评指正

Ça t’évitera de répondre à leur méchanceté, car il n’y a rien de pire que l’amertume et la vengeance .

要避免去回应这些凶恶,因为上没有什么比痛苦和报复更坏了。

评价该例句:好评差评指正

C'est le pire ennemi auquel doit faire face un pays lorsqu'il s'efforce d'exploiter toutes ses potentialités et de les traduire dans une réalité tangible.

国家将其所具有潜力化为实际现实中最凶恶敌人”。

评价该例句:好评差评指正

Ils contiennent une description détaillée des actes qui constituent les crimes les plus odieux, et représentent une contribution importante au droit pénal international.

它详细阐述了构成这些最穷凶恶极罪行那些行为,国际刑法领域一大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.

们面对一个凶残、冷酷和残暴敌人,这个世界上有史以来最凶恶恐怖组织之一。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats terroristes inqualifiables perpétrés en Égypte, en Iraq, au Royaume-Uni et ailleurs ont mis en évidence la gravité de la menace terroriste.

在埃及、伊拉克、大不列颠及北爱尔兰联合王国和其他地方发生恐怖主义袭击,凶恶残暴,极其形象地显示了恐怖主义威胁有多大。

评价该例句:好评差评指正

Mais Kirikou, sitôt sorti du ventre de sa mère, veut délivrer le village de son emprise maléfique et découvrir le secret de sa méchanceté.

叽里咕刚从娘胎里出来,就决定要把村民从女巫魔咒中解放,寻找女巫凶恶密。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été sensibles à la minute de silence observée hier par l'ensemble des organes de l'ONU en souvenir de ces attaques odieuses du 11 septembre.

们感谢昨天所有联合国机构为纪念9月11日凶恶攻击事件进行默哀。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale aurait dû intervenir pour mettre fin à ces agissements et aider la population à surmonter les conséquences de cette agression brutale.

国际社会应进行干预,制止这种行动,协助巴勒斯坦人民克服这种凶恶侵略行径。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de vies innocentes ont été décimées suivant un plan odieusement prémédité et systématique, fondé sur une haine aveugle d'ordre racial et politique.

纳粹以建立在盲目种族和政治仇恨基础上极其凶恶有预谋和有步骤方式杀害了数百万无辜生命。

评价该例句:好评差评指正

Si nous réagissons maintenant, c'est parce que nous avons le devoir de libérer nos contemporains de cette grave menace et de sauver les générations futures.

们必须现在就行动起来,因为们必须使当代人不受此一凶恶威胁并且拯救代。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de touristes belges visite en Afrique une reserve de ceocodiles. Il est midi, le soleil est particulierement chaud et les terribles animaux sont amorphes.

比利时旅游团去非洲参观鳄鱼养殖场,正好中午,烈日当头,一条条凶恶鳄鱼懒洋洋,一动不动。

评价该例句:好评差评指正

Plus insidieuse, plus généralisée et plus mortelle que la guerre elle-même est la pauvreté qui tue inutilement chaque année plusieurs millions d'hommes, de femmes et d'enfants.

甚至比战争本身更加凶恶、普遍和致命贫穷,它每年毫无必要地杀死数百万男女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal national peut exercer la compétence universelle pour réprimer et punir, et par là prévenir les actes odieux tenus pour crimes graves en droit international.

国内法院可以行使普遍管辖权,对那些国际法认定为严重犯罪凶恶行为提起诉讼、进行惩罚,以起到威慑作用。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des décennies, mue par des objectifs idéologiques et politiques, cette occupation israélienne illégale a transformé la colonisation active et brutale de la terre palestinienne.

几十年来,受思想和政治目标驱使,以色列非法占领完全改变了对巴勒斯坦土地凶恶和积极殖民化。

评价该例句:好评差评指正

S'adressant aux participants, le Président de l'Italie a souligné que la Convention et ses Protocoles offraient un cadre international pour lutter contre les crimes les plus odieux.

意大利总统在其向会议发表讲话中强调指出,公约及其各项议定书为打击最凶恶犯罪提供了一个国际框架。

评价该例句:好评差评指正

Cette guerre féroce qui continue depuis plus de deux ans doit motiver la communauté internationale à dépasser les déclarations de condamnation et de regret, et prendre des mesures.

“这场凶恶战争已经持续了两年多,国际社会不应停止在口头谴责、遗憾和指责,应该采取行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage, embobiner, emboire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

Tu devrais prendre un air plus féroce.

你得看上去更凶恶一些。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Ces esprits, immenses et menaçants, s'avancèrent vers lui.

这些守卫高大而凶恶,朝乌鸦逼近。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cependant, le piranha à ventre rouge est le plus vicieux et le plus agressif.

然而,红腹食人鱼是最凶恶和最具攻击性的。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Y a-t-il des méchantes bêtes dans ce bois ? demanda-t-il à son père.

“这个树林里有凶恶的野兽吗?”他问他的爸爸。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Passaient aussi de grands chiens de mer, poissons voraces s’il en fut.

又有大海狗走过,从前人们曾把它当做贪食凶恶的海鱼。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On n’est pas si diable qu’on en a l’air. Voyons, viens ici et causons.

我们并像看上去凶恶么,过来聊聊吧。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

N’ayez pas peur, il n’est pas si diable qu’il en a l’air.

害怕,他这个人其实并像看上去凶恶。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La férocité n’existe pas… scientifiquement parlant, répondit le savant.

“从科学上说,凶恶的说法是存在的… … ”学者回答。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pas de pitié pour ces féroces cétacés. Ils ne sont que bouche et dents ! »

对于这些凶恶鲸科动物,一点也用着怜悯。它们就是嘴和牙齿。"

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y avait sur son visage une expression de férocité, d'excitation, d'avidité que Harry ne lui avait jamais connue.

利以前从来没见过她脸上凶恶、急切、兴奋的表情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal trouva que Julien avait l’air fort méchant, il s’était arrêté à deux pas d’elle.

德·莱纳夫人发现于连的表情很凶恶,他早就在距她两步远的地方停住了。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

La chaleur de l’eau bouillante ranima le glouton, qui recouvra ses forces maléfiques et réussit à sortir de la marmite.

沸水的温度让狼獾再次苏醒,它恢复了凶恶的力量,成功从锅里出来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On n’y entendait qu’un seul bruit, bruit déchirant comme un râle, menaçant comme une malédiction, le tocsin de Saint-Merry.

里,人们只听到一种仅有的声音——一种和临终时的喘息一样使人听了为之心碎,和凶恶的诟骂一样使人听了为之心悸的声音——圣美里的警钟声。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

J'étais en train de lire, là où le méchant loup allait manger le petit ours, quand maman est entrée suivie d'Alceste.

我正看到一只凶恶的大灰狼要吃小熊的时候,妈妈带着亚斯特进来了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle tournait, abêtie sous ce regard, les membres travaillés peu à peu d’une telle peur, qu’elle finit par casser une tasse.

她在父亲凶恶的目光下越发呆滞起来,在屋子里打着转,由于心里害怕,手脚也越发听使唤,终于慎打碎了一只茶杯。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il était parfaitement calme et ne fit aucune résistance, mais il me jeta un regard si méchant qu'il m'en passa une sueur.

个男人非常平静,也挣扎反抗,他只是凶恶地扫了我一眼,让我禁冒出了冷汗。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son air impassible, ses yeux sévères et presque méchants, sa pâleur, son inaltérable sang-froid commencèrent sa réputation dès le premier jour.

毫无表情的神态,他严厉、近乎凶恶的眼睛,他的苍白,他的可动摇的冷静,从第一天起就树立了他的声誉。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Mais comme le crime est indiciblement barbare, il a tout de même fallu prendre quelques précautions avant de recevoir le prince-assassin.

但由于案情凶恶无比,所以在接待刺太子之前, 还是要有所防备。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

ATTENTION ! s'écria Ron en saisissant son sac au moment où Pattenrond s'y agrippait de toutes ses griffes et commençait à le déchirer.

“哦!”罗恩吼起来,一把抢过他的书包,这时,克鲁克山的四只爪子已经牢牢地抓住书包了,而且开始凶恶地撕咬起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il faut y prendre garde, c’est une chose sournoise et féroce ; si elle vous attrape le pan de votre habit, vous y passez tout entier.

对它应当小心,是个阴险凶恶的东西,假使它拖住了你衣服的一只角,你整个人便会被卷进去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embouché, emboucher, embouchoir, embouchure, embouer, embouquement, embouquer, embourber, embourgeoisement, embourgeoiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接