有奖纠错
| 划词

L'économie américaine a la tendance de ralentissement.

美国经济有减缓的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant urgent d'atténuer les tendances actuelles.

紧迫需要减缓目前的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.

这些做法反过来又将减缓目前我国农村社区存的不确定状况。

评价该例句:好评差评指正

Cette question met en lumière certaines des injustices du modèle mondial actuel de développement.

报告警告说,可以用来减缓全球变暖和气候变化的机会之窗闭。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples et les pays s'évertuent à atténuer les souffrances causées par cette terrible catastrophe.

各国人民努力减缓这场严重灾难带来的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à long terme, les gains dus à l'atténuation des changements climatiques seront rentables.

然而,从长期角度来说,会因气候变化减缓而获收益。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait ainsi atténuer les souffrances causées aux groupes les plus vulnérables du pays visé.

这样就可能可以减缓受制裁国家内最脆弱群体遭受的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Comme prévu, les retours de population se sont considérablement ralentis durant la saison des pluies.

如预期的那样,民众回返速度有了相当程度的减缓

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le conflit s'apaise, toutes les interventions disparaissent graduellement.

一旦冲突减缓之后,所有的干预行动就逐步消失。

评价该例句:好评差评指正

La répression des minorités Gio, Krahn et Mandingo s'est également calmée.

对古奥、克兰和曼丁哥少数民族的镇压也减缓

评价该例句:好评差评指正

Ces approches novatrices pourraient ralentir l'augmentation des émissions sans nuire à la croissance économique.

这些方法能减缓排放量的增加速度,并将其与经济增长分离。

评价该例句:好评差评指正

Une riposte efficace doit prendre en compte à la fois les besoins d'atténuation et d'adaptation.

有效的对策必须平衡减缓与适应之间的系。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait donc trouver des moyens de réduire les tensions au moment d'aborder ces problèmes.

因此,他们同意审议这些问题时应找到减缓紧张系的方式。

评价该例句:好评差评指正

La Banque africaine de développement prône vigoureusement le développement rural pour réduire la pauvreté.

非洲开发银行是农村发展,减缓贫穷的坚定支持者。

评价该例句:好评差评指正

L'insuffisance du financement en a ralenti et pourrait gravement compromettre le bon fonctionnement.

资金不足已减缓并可能严重阻碍取进一步的进展。

评价该例句:好评差评指正

L'autorisation politique au niveau national peut ralentir le déploiement.

国家一级的政治审核会减缓部队的部署速度。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des PMA, la réduction de la pauvreté est un important objectif complémentaire.

就最不发达国家而论,减缓贫穷是另一个重要的目标。

评价该例句:好评差评指正

Si elles étaient appliquées, ces dispositions permettraient certainement de réduire la surpopulation carcérale.

如果以实行,这些规定无疑有助于减缓监狱中人满为患的情况。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté peut-elle s'atténuer uniquement grâce à des mesures nationales?

是否能仅通过国家措施做到减缓贫穷?

评价该例句:好评差评指正

Les 10 assemblées provinciales, en revanche, se sont heurtées à des problèmes logistiques et financiers.

由于后勤和财务方面的困难,10个省级议会的进展减缓

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


menacé, menace d'avortement, menacer, ménaconite, ménade, ménadione, ménage, ménageable, ménagement, ménager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Voitures en flammes pour ralentir l’avancée des forces de l’ordre.

燃烧的汽车了警察的前进。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Là encore, en l'absence d'atmosphère, il n'y a rien pour les ralentir.

再说一遍,没有气层,就没有什么可以它们的速度。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle freine également l'accumulation d'adénosine dans le cerveau.

咖啡因还可以脑中腺苷的积累。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Elles vont tapisser l'intestin d'un gel qui va ensuite ralentir l'absorption du glucose des pâtes.

它们会在肠道内形成一层凝胶,从而利面中葡萄糖的吸收速度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais cet air irrespirable ralentit les secouristes, voire condamne les éventuels survivants.

但是这种难以呼吸的空气会救援人员的速度,甚至会让潜在的幸存者死亡。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cela aidera à ralentir la perte de votre chaleur corporelle et à prévenir l'hypothermie.

这将有助于身体热量的流失,防止体温过低。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est un levier non négligeable pour diminuer les émissions de CO2, donc atténuer le changement climatique.

这是减少二氧化碳排放,气候变化的一个重要杠杆。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il existe aussi des croquettes qui permettent de ralentir la formation de tartre sur les dents.

还有一些基布可以帮助上的垢堆积。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Evitez de vous déplacer en ligne droite et trouvez des obstacles pour aider à ralentir l'hippopotame.

避免在一条直线上移动,并找到障碍物来帮助河马的速度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains sont déclenchés par des bombardements versaillais d'autres par des communards désespérés pour ralentir l'avancée de l'ennemi.

有些是由凡尔赛轰炸引发的,另一些是由绝望的公社居民引发的,以敌人的前进。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sa vitesse déjà élevée ralentissait sa chute, mais le vaisseau n'avait pas encore atteint la vitesse de libération.

它已经达到的高速度只是了跌落的进程,飞船仍未达到二维跌落区的逃逸速度。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le pauvre cheval reprit le trot enragé qu’il avait suivi depuis la barrière, et arriva tout fumant à Louvres.

于是那匹自离开城门以来不曾速度的可怜的马,就继续拚命地往前奔跑,上气不接下气地跑到罗浮。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’un saut terrible, il alla se heurter la tête contre la muraille ; mais la tenture rembourrée amortit le coup.

他猛然一跳,一头撞在墙上;幸而墙上垫着的软布幔了冲击力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Certains estiment que le péage serait le moyen de ralentir la fréquentation touristique.

一些人认为,收费将是游客人数的方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La ville essaie tant bien que mal de freiner le processus d'érosion.

- 这座城市试图以某种方式侵蚀的过程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Autant d'obstacles qui risquent de ralentir la conquête de la livraison par les airs.

如此多的障碍可能会对空运的征服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Tout est fait pour ralentir au maximum les flammes.

一切都是为了尽可能地火焰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les ouvriers travaillaient en partie de mémoire, de quoi ralentir les interventions.

工人部分靠记忆工作,足以干预。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il y a de moins en moins de végétaux pour freiner les vents.

风速的植物越来越少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Evidemment, on ne pourra pas recouvrir tout le glacier, mais ça pourrait ralentir la fonte.

- 显然,我们无法覆盖整个冰川,但它可以融化速度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


meneau, ménechme, menée, menées, ménéghinite, mener, ménestrel, ménétrier, menette, meneur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接