L'échange d'eaux de ballast est actuellement la seule méthode utilisée pour réduire au minimum le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et d'agents pathogènes par les eaux de ballast des navires.
压
置换是目前减少船舶压
转移有害
生有机体和病原体的唯一方法。
Cette phase vise essentiellement à favoriser la conclusion de partenariats régionaux qui permettront de mettre en œuvre, sur le long terme, des mesures destinées à réduire au minimum les effets pernicieux, sur les écosystèmes côtiers et marins comme sur l'économie et la santé et le bien-être des populations, des espèces aquatiques envahissantes provenant du transfert des eaux de ballast.
全球压
管理项目伙伴关系的总体目标在于促进区域伙伴关系的发展,通过
些伙伴关系来采取协调一致的长期措施,尽量减少船舶压
携带的
生外来入侵物种对于海岸与海洋生态系统、经济、人类健康和福祉造成的负面影
。
L'OMI est chargée de l'exécution du Programme mondial de gestion des eaux de ballast (GloBallast) en partenariat avec le FEM et le PNUD, l'objet étant d'aider les pays en développement à réduire le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et d'agents pathogènes présents dans les eaux de ballast et de renforcer leurs capacités afin de procéder à la réforme des lois, politiques et institutions nécessaire à l'application de la Convention.

海事组织与全球环境基金和联合
开发计划署结成合作伙伴,共同实施全球压
管理项目(GloBallast),以协助发展中
家减少船舶压
中携带的有害海洋生物和病原体,依据《控制和管理船舶压
和沉积物
公约》进行法律、政策和制度改革方面的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。