有奖纠错
| 划词

La réparation pourrait comprendre la possibilité d'une réduction de la peine et une indemnisation.

救办法可包括考虑减刑和赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).

确认怀孕是给予减刑的一个条件(第 36条)。

评价该例句:好评差评指正

Les pays ont fourni des explications sur les procédures spécifiques à suivre.

这些国家对具体程序进行了解释,在多数国家中,这一赦免或减刑请求被自动提交给相关人士/团体。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette même période, 54 personnes ont vu leur condamnation annulée en appel ou commuée.

在此期间,54人通上诉或通减刑程序推翻对他们的死刑判决。

评价该例句:好评差评指正

Il a bénéficié d'une remise de peine pour bonne conduite.

由于表现良好,他获得减刑

评价该例句:好评差评指正

Il a jugé qu'il s'agissait d'une circonstance atténuante dans la détermination de la peine.

他认为,这一点属于减刑理由。

评价该例句:好评差评指正

« Comment obtenir une grâce présidentielle, un pardon ou une commutation de peine ? ».

“如何获得总统赦免、豁免或减刑?”

评价该例句:好评差评指正

La réparation pourrait comprendre la possibilité d'une réduction de la peine et une indemnisation.

救可包括考虑减刑和赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ni grâce ni commutation de peine n'ont été accordées par l'Émir de Bahreïn.

巴林的埃米尔陛下任何赦免或减刑

评价该例句:好评差评指正

Il peut faire grâce, alléger des peines et annuler des condamnations pénales.

他还可以行使赦免权、减刑权和撤销刑事调查权。

评价该例句:好评差评指正

Cela avait conforté l'auteur dans l'idée que la peine de mort avait effectivement été commuée.

这使提交人相信他的死刑确实已被减刑,因此感到宽慰。

评价该例句:好评差评指正

La commutation de peine est une modalité de grâce.

减刑权也是赦免权的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Neuf condamnations à mort ont été confirmées et six ont été commuées.

在15个死刑中,9个获得确认,6个被减刑

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la peine de mort n'est pas appliquée, aucune remise de peine n'est possible.

凡犯下此罪而判处死刑者,不得以任何理由减刑

评价该例句:好评差评指正

Si la peine de mort n'est pas appliquée, aucune remise de peine n'est possible.

凡犯下此罪而判处死刑者,不得以任何理由减刑

评价该例句:好评差评指正

Les Comores ont accordé une commutation de peine à 2 des 4 détenus condamnés à mort.

科摩罗对4名死刑犯中的2人减刑

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux ont donné satisfaction à 70 % des 11 500 demandes de réduction de peine.

500件改判申请中法庭判定减刑的达70%。

评价该例句:好评差评指正

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的人数共有100人左右,由于他们有可减刑的表现,他们得到了从宽处理。

评价该例句:好评差评指正

À présent, pour obtenir une réduction de peine d'un an, il faut avoir purgé cinq ans.

此后,如要减刑一年,必须服满五年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

La première est le droit du condamné de solliciter la grâce ou la commutation de la peine.

第一部分是罪犯要求赦免或减刑的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chapellerie, chapelure, chaperon, chaperonner, chapiteau, chapitral, chapitre, chapitrer, chapka, chaplash,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Lupin 绅士怪盗

Contre une confortable remise de peine garantie.

反对保证舒适地减刑

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20227合集

Il purgera bien une peine de prison à la perpétuité incompressible.

他将被处不可减刑无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Parce qu'en Belgique, on n'a pas de peine incompressible.

因为比利时没有不可减刑刑罚。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Remise de peine. J'avais été condamné à onze ans, pour tentative d'assassinat. Je sais que ce n'est pas juste… pour toi.

减刑,一杀人犯,仅十一就出来了,我知道不公平,对你。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le colonel Aureliano Buendia, malgré les violentes récriminations d'Ursula, se refusa à commuer la peine.

尽管乌苏拉遭到了猛烈指责,奥雷里亚诺·布恩迪亚 (Aureliano Buendia) 上校仍拒绝减刑

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

La peine capitale, par exemple, pouvait être commuée en une peine différente de détention, par exemple.

例如,死刑可以减刑为不同拘留刑罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20164合集

La perpétuité sans réduction de peine possible, et que quoiqu'il arrive ce verdict ne les satisferai jamais.

没有任何减刑生活,无论发生什么,决都永远不会让他们满意。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

C'est-à-dire qu'il a une remise open et une belle, puisqu'il sort après un an et demi pour bonne conduite.

也就是说, 他有一开放减刑和一不错减刑,因为他因为表现良好在一半后出狱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On n’a pas oublié que Jean Valjean avait à Montreuil-sur-Mer des habitudes religieuses. Quelques journaux, entre autres le Constitutionnel, présentèrent cette commutation comme un triomphe du parti prêtre.

我们没有忘记,冉阿让当初在滨海蒙特勒伊一贯遵守教规。因而有几种报纸,例如《立宪主义者报》便认为那次减刑应当归功于宗教界。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20139合集

Condamnée dans un premier temps à 11 ans de prison et 20 ans d’interdiction d’exercice de son métier, elle avait vu sa peine réduite en appel.

她最初被处11徒刑,并被禁止从事20职业,但在上诉时减刑

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201310合集

Sa détention avait été prolongée en vertu de la " doctrine Parot" , un système de remise de peine qui pénalise ceux qui ont commis plusieurs crimes.

根据" 帕罗特原则" ,他拘留已经延长,是一种减刑制度,惩罚那些犯下几项罪行人。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Huit jours après sa visite à la forteresse, la duchesse reçut une lettre de commutation de peine signée du prince et du ministre, avec le nom en blanc.

在她参观要塞八天后,公爵夫人收到了一封由王子和大臣签署减刑信,其中名字是空白

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

La perpétuité réelle incompressible en supprimant les remises automatiques de peine je veux que les victimes soient à nouveau considérés et que les voyous arrêtent d'avoir un sentiment d'impunité.

通过取消自动减刑,实现真正不可压缩终身监禁 我希望再次考虑受害者,让暴徒不再有逍遥法外感觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20226合集

AC : Oui, le seul membre encore en vie des commandos terroristes a été condamné à la réclusion criminelle à perpétuité incompressible, tout comme cinq autres personnes jugées en leur absence.

AC:是,恐怖突击队中唯一幸存成员被处不可减刑无期徒刑,就像其他五人在他们缺席时受审一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20155合集

Cette investigation, en cours depuis 5 ans, n'aurait pas été possible sans sources à l'intérieur de la FIFA, des personnes qui ont accepté de plaider coupable contre des peines allegées et des amendes importantes.

项调查已经进行了 5 ,如果没有国际足联内部消息来源,同意认罪反对减刑和巨额罚款人是不可能进行

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il dit, j'ai été manipulé, j'ai machin, etc. Ils ont été condamnés le 28 mai 2008, fournirait, condamné à la réclusion criminelle à perpétuité, incompressible, c'est-à-dire que lui ne pouvait jamais sortir quoi qu'il arrive.

他说:“我被操控了, 我做了,等等。 ” 他们于2008528日被刑,被处不可减刑无期徒刑,意味着无论发生什么, 他永远无法出狱。 就是为什么他不想在法国受审, 而想在比利时受审。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chapska, chaptalisation, chaptaliser, Chapu, chaque, chaque fois, chaque fois que, char, charabia, Characeae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接