L'autorisation d'interjeter appel a été refusée aux trois accusés.
个
件的请求准许上
均未获得核准。
Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).
因此,控方请求上分庭准许其根据规则第73(D)条上
的做法
认为属于规则第46(C)条(律师行为不当)所指的无意义行为。
Or, celle-ci n'est accordée que lorsqu'il est nécessaire d'assurer la cohésion du droit d'annuler une décision d'une juridiction inférieure pour vice de procédure ou pour un autre motif ou lorsqu'il existe d'autres raisons valables.
只有在必须确保法院做法的一致性;只有在出现程序性或其他方面的缺陷,必须推翻下级法院的裁决;或者只有在存在着其他重大的理由情况下,才可准许上的请求。
Elle a rappelé que selon l'article 50 du Règlement, la décision relative à l'autorisation de modifier l'acte d'accusation relevant du pouvoir d'appréciation de la Chambre de première instance, « la Chambre d'appel ne peut intervenir que dans des cas limités ».
可以回顾,规则第50条规定,是否允许修正起书属于审判分庭的酌处权范畴,而且仅在有限情况下才准许进行上
干预。
Lorsque Geolog et Dukat, un fournisseur russe de Geolog, ont obtenu que l'ordonnance sur requête et la saisie conservatoire soient rapportées, Silver a sollicité une autorisation de se pourvoir en appel et un sursis à exécution de l'ordonnance de référé.
当Geolog和Dukat,Geolog的一家俄罗斯供应商,设法使法院撤消了针对他们的禁止告处置本人财产的禁止令和扣押第
债务人保管的财产令以后,Silver要求准许提出上
并延缓执行法庭法官的裁决。
À la date à laquelle l'État partie a répondu, la dernière action de l'auteur visant à obtenir la récusation du Président du tribunal était toujours pendante devant la Cour suprême, qui devait se prononcer sur la demande d'autorisation de faire recours.
在缔约国发表意见时,提交人为力争因偏见撤换主审法官所作的最后努力,仍有待加拿大最高法院作出裁定,以确定是否准许提出上的请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。