有奖纠错
| 划词

Alors quand, ici, à Paris, on me parlede liberté et de choix de se voiler, je souris.

因此,当在这里,在巴黎这样的到有人谈起“选择带头巾的自由”,只能报以冷笑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Voldemort se mit à rire et leva sa baguette.

伏地魔冷笑来,举了魔杖。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! bien ? lui dit froidement Grandet en souriant à froid.

“怎么样?”葛朗台冷笑着,静静的说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tiens ! voilà Bouteloup, dit Zacharie en ricanant.

“瞧,布特鲁来了,”扎查里冷笑着说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le vieux avait accueilli Tarrou par des ricanements et des frottements de mains.

老头冷笑着搓搓手,以此来迎接初次见面的塔鲁。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre aussi les regardait, et un rire sec sortit brusquement de ses lèvres.

看着他们,从他的唇间突然冒出了一声冷笑

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous voulez vous battre, tous les deux ? lança Malefoy avec mépris.

“哦,你们想打架,是是? ”马冷笑说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, trouvant la blague bonne, il ricana.

随后,觉得自己的笑话说得真有趣,忍住咯咯地冷笑来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Patience, vous y serez bientôt, ricana le représentant américain.

“您会很快站到那个法庭上的。”美国代表冷笑着说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du reste, son galant se contentait de ricaner, tous les quatre sortirent, l’affaire sembla finie.

可是,他的情人却只冷笑了一声,然后四个人就一了,这桩事似乎就算完了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, quand elle passait, tous affectaient de ricaner, sous la porte.

当热维丝走过的时候,他俩便在门口报以冷笑

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

En ricanant, il prit une branche et poussa la braise vers le mocassin de l’une des dormeuses.

冷笑着,他拿着一根树枝,把一根火炭推到一个人的鞋子旁边。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et les camarades ricanaient, disaient que cet animal de Mes-Bottes avait un fichu grelot, tout de même.

他的两个同伴冷笑着说:“‘靴子’简直是个满口胡话的疯子。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle entendait ses ricanements, elle sentait sur elle ses regards obliques.

但她听到了对方的冷笑声,而且察觉到她斜着眼睛看她。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mme Loiseau eut un rire muet de triomphe, et murmura: " Elle pleure sa honte."

鸟夫人得胜似的冷笑了一声,接着就低声慢气地说:“她哭自己的耻辱。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rita poussa un grognement de dédain si bruyant que les clients de la table voisine se retournèrent d'un air inquiet.

丽塔冷笑一声,惊得邻桌的人都回过头来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ses cavernes, ses excroissances, ses verrues, ses gibbosités, grimaçaient, pour ainsi dire, et ricanaient sous la fumée.

它的岩穴,它的那些肿瘤,那些疣子,以及弯腰驼背的怪态,似乎在烟幕中挤眉弄眼,嘲弄冷笑

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oh, Maître… Merci, Maître… Il tendit son moignon sanglant, mais Voldemort éclata d'un nouveau rire.

“哦,主人… … 谢谢您,主人… … ”他伸出血淋淋地断臂,但伏地魔又冷笑一声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les chaînistes et le concierge ricanèrent. Non, bien sûr, ils n’avaient pas vu Coupeau.

首饰匠夫妇和门房男主人发出冷笑声。,当然,他们并没有见着古波。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre, de plus en plus agacé, répondit en ricanant : — Cela est peut-être, cependant, plus dangereux pour toi.

变得火气越来越大的皮冷笑着回答说:“然而这一声对你可能更危险。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'une des filles de Beauxbâtons, qui avait toujours un cache-nez enroulé autour de la tête, éclata d'un rire ouvertement moqueur.

一个布斯巴顿的女生仍然用围巾紧紧裹着脑袋,发出一声无疑是讥讽的冷笑

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接