有奖纠错
| 划词

Certains barrages arrivent à la limite de l’effondrement.

部分水坝濒临决堤危险。

评价该例句:好评差评指正

Les pluies de mars et d'avril ont plus particulièrement touché les provinces d'Uruzgan, Ghazni et Jawjan, entraînant notamment l'éclatement du barrage de Ghazni, le 29 mars.

4月间的雨水对乌鲁尼和朱詹各省的影尤为严重,尤其是3月29日尼水坝决堤

评价该例句:好评差评指正

Après presque trois semaines de pluies diluviennes, de graves inondations ont eu lieu dans l'ouest du Pakistan, ce qui a provoqué l'effondrement d'un important barrage dans la province du Sindh.

在巴基斯坦西部,大雨几乎连降三周,造成洪水严重泛滥,结果导致信德省一个大坝决堤

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La panique que ressentait Harry menaçait de déborder à tout moment.

哈利觉得他内心的恐惧随时都可能

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Le barrage du plus grand lac du pays menace à tout instant de céder.

该国最大湖泊的水坝随时有的危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202410

Jeudi dernier, le fleuve est sorti de son lit et a inondé tout l'établissement.

上周四,河水了整个酒店。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202411

Dans la nuit du 21 juin, le torrent des Etançons sort de son lit.

- 6 21 日晚上,Etançons 激流

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

En quelques heures à peine, le fleuve Aa est sorti de son lit, inondant cette ville.

- 短短几个小时内,阿河了这城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Résultat: le fleuve Savio et 14 rivières sont sortis de leur lit.

结果:萨维奥河和 14 条河流

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Cette centrale nucléaire au coeur de la guerre connaît une nouvelle menace depuis la rupture du barrage de Kakhovka.

自 Kakhovka 大坝后,这处于战争中心的核电站经历了新的威胁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20146

Et quelqu'un n'a pas fait son travail et c’est comme il y a deux ans quand un barrage a cédé.

有人有做好自己的工作,就像两前大坝一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

La maison a failli être inondée lorsque le cours d'eau qui coule juste derrière chez lui est sorti de son lit.

当他家后面流过的河流时,他的房子几乎被了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Les cours d'eau sont sortis de leur lit, provoquant de vastes inondations dans les champs et les villes qui les bordent.

河流,导致沿岸田野和城镇大范围发生洪水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Si la rivière est sortie de son lit, beaucoup ici pensent que c'est à cause des arbres qui obstruent depuis longtemps l'embouchure.

如果河水,这里的许多人认为是因为河口长期被树木堵住了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Hier après-midi, il filme, impuissant, l'eau et le torrent tout d'un coup, la route a éclaté et c'est passé par-dessus le mur.

昨天下午,他拍戏,无可奈何,突然间水和激流,道路,翻墙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

A plusieurs endroits, le Rhône est déjà sorti de son lit et a inondé différentes communes en Savoie, comme celle de Vions.

- 在一些地方, 罗讷河已经了萨瓦省的多个城市,例如维翁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Quand le fleuve est sorti de son lit, on s'est enfuis, parce que l'eau s'engouffrait partout, défonçait les portes, cassait tout sur son passage.

- 当河水时,我们逃离了, 因为水流到处奔流,冲垮了门,冲毁了沿途的一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

En 3 mois, ce lac, ici en vert, a tellement grossi que certaines digues comme celle-ci ont déjà sauté et permis à l'eau de s'infiltrer partout.

- 三个的时间里,这个绿色的湖水已经长大了, 以至于像这样的一些坝已经, 水渗得到处都是。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

En pleine nuit, c'est un petit ruisseau qui est sorti de son lit, inondant tout un quartier qui, ce matin encore, avait les pieds dans l'eau.

- 半夜, 一条小溪了整个社区, 而就在今天早上,该社区的脚还泡在水里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接