Il passe devant le Conseil de guerre le 10 janvier 1898.
1898年1月10日,军事法庭让他出庭。
À Kinshasa, condamnation à mort par la COM d'une personne.
军事法庭判处一人死刑。
Enfin, la Cour martiale est compétente pour les procès militaires.
最后,军事法庭负责军事判。
Un tribunal militaire n'est en soi pas indépendant du pouvoir exécutif.
军事法庭本身也不是独立于关。
La décision du tribunal militaire devait être rendue quelques jours plus tard.
预计军事法庭将在几天内出裁决。
Ce drame devrait relever d'un tribunal pénal international.
这场悲剧应该由国际军事法庭进理。
Ceux-ci ont fait appel de la décision rendue auprès de la Haute Cour militaire.
这些军官向高级军事法庭提出了上。
M. Robinson a également instruit des affaires devant des tribunaux militaires.
鲁滨逊先生还在军事法庭从事起。
En ce qui concerne le recours aux tribunaux militaires et aux juridictions d'exception.
关于军事法庭判和特别管辖权问题。
Ses avocats ont contesté les poursuites dont il faisait l'objet devant la juridiction militaire.
他的律师拒绝在军事法庭提起起。
C'est là une exception à la règle générale de compétence des tribunaux militaires.
这是军事法庭管辖权一般性规则的例外。
Le prochain rapport contiendrait une typologie de la diversité des tribunaux militaires.
下一次报告将列出各种军事法庭的类型。
Il critique également le recours aux tribunaux militaires pour juger des civils.
它还批评了用军事法庭判平民的做法。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权力超过了正常军事法庭的权限。
Les juridictions militaires doivent, par principe, être incompétentes pour juger des civils.
从原则上讲,军事法庭不应有权讯平民。
L'État partie devrait abolir la juridiction militaire pour les crimes ordinaires.
委员会应当废除军事法庭讯普通罪的情况。
À Kinshasa, exécution de 23 personnes reconnues coupables par la COM de divers délits de droit commun.
军事法庭判定犯有各种刑事罪的23人被处决。
Des poursuites disciplinaires et pénales ont été engagées contre les intéressés par le Tribunal militaire.
军事法庭对当事人进惩罚性或刑事追究。
D'autres questions, comme la réforme de la Cour d'ordre militaire, restent pendantes.
不过,例如改进军事法庭的其他改革措施尚未实。
Il a été conduit au parquet général près la Cour d'ordre militaire.
被捕后,他被带到军事法庭检察官办事处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais voici Dreyfus devant le conseil de guerre.
现在,德雷夫斯被传唤到军法受审。
C'est le cas pour Dreyfus, qui est jugé en conseil de guerre clôt.
对于德雷福斯来说也如此,他被秘密军法审判。
Puis, on a convoqué le conseil de guerre.
随后,局便召开军法。
Comment a-t-on pu espérer qu'un conseil de guerre déferait ce qu'un conseil de guerre avait fait ?
难道有人会期待一个军法推翻另一个军法的判决?
Un conseil de guerre vient, par ordre, d'oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice.
军法竟奉命判埃斯特哈齐这种人无罪,这对真理与公义的一大污辱。
L’une fut mise en fourrière ; l’autre fut plus tard un peu poursuivi devant les conseils de guerre comme complice.
车子被没收,人后来被军法同谋犯交付审讯。
Et il suffit, pour s'en assurer, d'étudier attentivement l'acte d'accusation, lu devant le conseil de guerre.
只要细读军法上宣读的起诉书,任何人都会确定以上所言不虚。
Annonce faite aujourd'hui par un tribunal militaire israélien.
以色列军法今天宣布。
Ahed Tamimi comparaissait une nouvelle fois ce lundi devant la cour militaire d'Ofer.
Ahed Tamimi周一再次出现在Ofer的军法上。
Le premier conseil de guerre a pu être inintelligent, le second est forcément criminel.
第一次军法的判决或许不明智的,而毋庸置疑的,第二次的军法有罪。
Le dernier conseil de guerre fut celui devant lequel comparut le général José Raquel Moncada.
最后一次军法何塞·拉奎尔·蒙卡达 (José Raquel Moncada) 将军出现的军法。
Si vous avez quelque chose à dire, allez le dire devant le conseil de guerre.
如果你有话要说,就去军法前说出来。
Je ne parle même pas du choix toujours possible des juges.
我所说的不涉及军法法官的选择(选择他们的方式可以有所不同)。
Khalida Jarrar est reconnue coupable d'incitation à la violence et au terrorisme, par un tribunal militaire israélien.
Khalida Jarrar被以色列军法判定煽动暴力和恐怖主义罪名成立。
Toujours en Egypte, la cour d'assises militaire a libéré 226 supporteurs du club de football égyptien Zamalek.
同样在埃及,军法释放了埃及足球俱乐部Zamalek的226名支持者。
Le sergent américain Bergdahl, a comparu aujourd'hui devant un tribunal militaire du Texas, pour désertion lorsqu'il était en mission en Afghanistan.
美国中士伯格达尔今天在德克萨斯州军法出,在阿富汗服役期间开小差。
Le président Nicolas Maduro a annoncé hier l'arrestation de trois généraux de l'armée de l'air, ils ont été présentés devant un tribunal militaire.
总统尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)昨天宣布逮捕三名空军将军,他们被带到军法。
Ils ont rendu une sentence inique, qui à jamais pèsera sur nos conseils de guerre, qui entachera désormais de suspicion tous leurs arrêts.
他们的判决如此不公平,会严重影响未来的军法,并让他们所做的决定启人疑窦。
Le président du conseil de guerre entama son discours final et Arcadio ne s'était pas rendu compte que deux heures s'étaient déjà écoulées.
军法院长开始了他的最后一次演讲,阿卡迪奥还没有意识到两个小时已经过去了。
Le jugement rendu ce lundi, 15 mois de prison ferme et 2500 euros d'amende, est dénoncé comme totalement arbitraire, venant d'un tribunal militaire israélien.
周一出的判决,15个月的监禁和2500欧元的罚款,被谴责为完全武断,来自以色列军法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释