Je sais pas encore c'est où. Tu m'expliques de nouveau?
还是不知
在哪里。你再
一遍吧?
Notant l'ampleur des événements climatiques extrêmes et des autres phénomènes climatiques récents, la Vice-Secrétaire générale a affirmé que les changements climatiques étaient établis et que, pour les expliquer, on ne pouvait plus incriminer des facteurs aléatoires.
常务副秘书长指出,最近世界各地出现了极端天气事件和其他气候现象,气候变化的证据已经不能再被为偶然的证据。
L'Audiencia a fait valoir que les avocats des défendeurs n'avaient pas formulé par écrit les questions qu'ils voulaient poser aux experts et que ce qui importait c'était que les experts avaient confirmé leur rapport pendant l'audience, les demandes d'éclaircissement étant «tout à fait superflues».
法庭认定,辩方律师没有书面列出要向专家提出的问题,而决定性的素是,这些专家在诉讼程序中确认了他们的报告,再做
的确是“十分多余的”。
Lorsqu'ils formulent des déclarations interprétatives, les États ou organisations internationales veulent, sans aucun doute, exprimer leur position concernant le sens à donner à une disposition du traité, ou à telle ou telle notion utilisée dans le texte du traité et en expliquent en général les raisons.
国家和国际组织在提出性声明时,无疑是要表达对条约某项条款或条约案文所用某概念的含义的立场,一般会
理由,所以几乎不必要、甚至不可能对这些
再提供
。
N'oublions pas que la Charte, qui consacre les idéaux auxquels nous ne devons jamais renoncer, a été sans cesse interprétée et réinterprétée pour répondre à des conditions géopolitiques changeantes et à de nouveaux défis, dont nombre d'entre eux n'avaient pas été envisagés par les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies.
们不能忘记,载有
们绝不能放弃的一些理想的《宪章》不断被
们
和再
,以应付不断变化的地理政治现实和新挑战,其中许多现实与挑战是联合国缔造者们所没有预见到的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。