有奖纠错
| 划词

Si je ne suis plus mon corps, qu’est-ce que je suis “dedans”.

若我不再是我的身体,那〝〞的我是甚麽来的。

评价该例句:好评差评指正

Je cite Uri Avneri, qui, au passage, n'est pas libyen.

我现在向你们读一句乌·阿夫说过话。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, et je cite Uri Avneri, « le Prince héritier Abdullah n'est plus un vrai sioniste ».

所以,我用尤·阿夫的话说,“阿卜杜拉王储不再是一位真正的犹太义者”。

评价该例句:好评差评指正

Comme tous les membres du Conseil le savent, Gotovina a été arrêté sur l'île de Ténérife le 7 décembre.

安理会的所有成员都知道,12月7日在特费岛上逮捕了格托维纳。

评价该例句:好评差评指正

M. Neritani (Albanie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord saluer le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, M. Joachim Rücker.

塔尼先生(阿尔巴尼亚)(以英语发言):席先生,首先,我要向秘书长新任特别代表约阿希姆·吕克尔先生表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, le Conseil se compose de Mary Chinery-Hesse (Ghana), Présidente, William A. Schabas (Canada), Président en exercice de la dernière session, Viacheslav Bakhmin (Fédération de Russie) et Monica Pinto (Argentine).

现任董事包括奇·赫斯(加纳),席;William A. Schabas(加拿大),上届会议代理席;维亚切斯拉夫·巴赫(俄罗斯);和莫妮卡·平托(阿根廷)。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les sites naturels : le paysage de Richtersveld (Afrique du Sud), le volcan Teide, sur l'île de Tenerife, et les forêts de hêtres des Carpates (Slovaquie et Ukraine).

其中也包括自然景观:南非Richtersveld家公园景观、西班牙特费岛的泰德火山、斯洛伐克和乌克兰德喀尔巴阡山脉的森林和山毛榉。

评价该例句:好评差评指正

Foncièrement plurielle, protéiforme et changeante, la culture est la trame même de nos sociétés, de notre mémoire, de nos identités multiples, de notre créativité, bref de notre être le plus intime.

在是多元、多样和不断演变的文化,编织成我们的社会、我们的记忆、我们的多重身份、我们的创造性——简言之,我们在的结构。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci comprenaient les dépenses liées aux activités de promotion et d'application, qui ont été calculées sur une période de 25 ans et estimées à environ 439 646 dollars (chiffre actualisé au taux de 5,5 %).

政府的成本也被作为经济分析的一部分,其中包括促进遵守和执行活动;这些费用是在一个25年以上的时间框架进行计算的,估计为439,646美元(贴现率为5.5%)。

评价该例句:好评差评指正

M. Neritani (Albanie) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Joachim Rücker, de nous avoir présenté un tableau clair de la réalité sur le terrain au Kosovo.

塔尼先生(阿尔巴尼亚)(以英语发言):让我感谢秘书长特别代表约阿希姆·吕克尔先生描绘了一幅科索沃当地现实的清楚画面。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet article, intitulé « Comment saper ou faire exploser l'initiative saoudienne? », M. Avneri remonte le cours de l'histoire et dit qu'Israël a toujours procédé en trois étapes pour anéantir toute tentative de paix. La première est la dénégation.

在这篇题为“如何能破坏或炸毁沙特的倡议”的文章中,阿夫先生追溯历史,发现以色列始终以三个阶段破坏和平倡议。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais pas vous faire part de l'opinion de mon pays, mais je vais vous lire des passages d'un article écrit par Uri Avneri, journaliste israélien, qui a été publié le 13 mars dans Muslim International, volume 52.

我不会阐的意见,但却要读一篇由一位以色列记者尤·阿夫所写的文章,它登载于《际穆斯林》3月13日期第52卷之上。

评价该例句:好评差评指正

M. Neritani (Albanie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur d'exprimer, au nom des États membres du Groupe de l'Europe orientale, nos plus sincères félicitations à S. E. l'Ambassadeur Haya Rashed Al-Khalifa du Royaume du Bahreïn pour son élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale.

塔尼先生(阿尔巴尼亚)(以英语发言):我荣幸地代表东欧家集团成员,最真诚地祝贺巴林王的哈亚·拉希德·阿勒哈利法大使阁下当选为大会第六十一届会议的席。

评价该例句:好评差评指正

M. Neritani (Albanie) (parle en anglais) : C'est un honneur et un privilège pour moi de prendre la parole à cette réunion de haut niveau de cet organe international de dialogue et de négociation, à une instance où chaque jour les affaires internationales sont prises en considération en vue de rendre le monde meilleur pour l'humanité.

塔尼先生(阿尔巴尼亚)(以英语发言):我荣幸地在这一际对话和谈判机构——审议日常际事务,目的是为全人类建设一个更美好世界的论坛——的本次高级别会议上发言。

评价该例句:好评差评指正

M. Neritani (Albanie) (parle en anglais) : La participation de si nombreuses délégations à cette séance illustre la gravité du défi majeur auquel se heurte actuellement notre monde, défi qui sera impossible à relever si nous ne déployons pas des efforts conjoints et si nous ne fournissons pas des ressources suffisantes aux niveaux national et international.

塔尼先生(阿尔巴尼亚)(以英语发言):这么多代表团参加此次会议证,今天我们的世界正面临一个严峻的挑战。 如果我们不在家和际各级作出共同努力并提供充足的资源,我们将无法应对这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

M. Neritani (Albanie) (parle en anglais) : Permettez-moi de m'associer aux autres orateurs pour vous féliciter de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité et d'avoir organisé ce débat public sur des questions très importantes liées au terrorisme mondial, à la sécurité internationale, et au renforcement des efforts internationaux conjoints déployés pour lutter contre cette menace croissante.

塔尼先生(阿尔巴尼亚)(以英语发言):席先生,请允许我与其他人一道,祝贺你就任本月份安全理事会席,并组织这次公开交流,讨论与全球恐怖义、际安全、以及加强联合际努力打击这个不断增强的威胁相关的非常重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cavalcade, cavalcader, cavalcadour, cavale, cavaler, cavalerie, cavaleur, cavalier, cavalière, cavalièrement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢法语

La pâte, c'est l'intérieur du fromage.

“Pâte”指奶酪的内里部分。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢法语

Leur pâte est lisse et de couleur blanche.

奶酪内里光滑且呈白色。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Il fonctionne avec des recharges parfumées : croissant, café, menthe... Ça vous intéresse ?

它靠内里填充的香气运转:如羊角面包、咖啡、薄荷这些味道...你们感兴趣吗?

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢法语

Les fromages avec une pâte plus molle contiennent plus d'humidité, les fromages à pâte dure contiennent moins d'humidité.

内里较软的奶酪含有更高的湿度,内里较硬的奶酪的湿度更低。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa conduite envers MM. de Croisenois, de Luz, etc., parfaitement polie pour la forme, n’était guère moins provocante au fond.

她对德·克鲁瓦泽努瓦、德·吕兹诸先生的态度,表面上彬彬有礼,内里几乎是同样地咄咄逼人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Le feu qui continue de dévorer une partie de l'île de Tenerife, aux Canaries.

- 大火继续吞噬加那利群内里的部分地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Sur l'île de Tenerife, on l'appelle l'or vert, cultivé dans des plantations comme celle-ci.

在特内里,它被称为绿金,生长在这样的种植园中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Pas seulement à Tenerife, mais aux Canaries, où on peut profiter d'un ciel toujours dégagé.

不仅在特内里,而且在加那利群,您都可以享受永远晴朗的天空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Le nord-est de Tenerife transformé en brasier géant.

- 特内里的东北部变成了一个巨大的地狱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Hier, l'incendie était hors de contrôle dans certaines zones, sur les hauteurs de Ténérife.

昨天,特内里高地的某些地区火势失控。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le navire resta ancré trois jours dans le port de Tenerife pendant qu'on lui fabriquait un autre dentier.

这艘船在特内里港停泊了三天,同时为它制作了另一枚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

88 pièces d'érable et d'épicéa, une oeuvre fabriquée en 1736 par l'un des plus grands luthiers italiens: Giuseppe Guarneri.

- 88 件枫木和云杉,由意大利最伟大的制琴师之一朱塞佩·瓜内里于 1736 制作的作品。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Et conserve la plus mystérieuse : celle que l'on coud à l'intérieur, et qui assure un tombé irréprochable à chaque veste CHANEL.

链子最具神秘感的表现形式,就是缝在香奈儿外套内里的下摆,以获得完美的垂坠感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Cette étudiante installée depuis 8 ans à Tenerife n'est pas encore évacuée mais redoute que l'ordre soit donné.

- 这位在特内里生活了 8 的学生尚未撤离,但担心会下达命令。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Sur le front des incendies, pas de répit sur l'île de Tenerife, aux Canaries, en Espagne.

- 在西班加那利群的特内里上,火灾前线没有喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Ce numéro, c'est le 0800 06 66 66. Et pendant qu'une partie de la France suffoque, l'île de Tenerife, aux Canaries, brûle.

这个号码是 0800 06 66 66。虽然法国部分地区令人窒息,但加那利群的特内里正在燃烧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Sur l'île de Tenerife aux Canaries, les pompiers n'arrivent toujours pas à contenir le gigantesque incendie qui a déjà ravagé 4000 hectares.

在加那利群的特内里,消防队员仍然无法控制已经肆虐4000公顷的大火。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il sera aussi responsable d'accidents mortels terrifiants, comme celui de Ténérife, où deux 747 se percuteront sur la piste, causant la mort de 583 personnes.

它还发生了可怕的致命事故,例如在特内里发生的事故,两架747在跑道上相撞,造成583人死亡。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Les restrictions se firent plus draconiennes encore passé le port de Tenerife lorsqu'ils croisèrent un bateau qui avait hissé le pavillon jaune de la peste.

经过特内里港口时,当他们遇到一艘悬挂着瘟疫黄旗的船时,限制变得更加严厉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20168月合集

Hier dans Libération, l'écrivain Edouard Louis et le philosophe Geoffroy de Lagasnerie reprochaient au chef du gouvernement de ne pas s'attaquer aux origines de la violence.

昨天在《解放报》上,作家爱德华·路易和哲学家杰弗里·德·拉加斯内里指责政府首脑没有解决暴力的根源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cavité pelvienne, cavitron, cavo, cavographie, Cavolinia, Cavoliniidae, cavum, cawk, cawnpore, Cayaponia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接