有奖纠错
| 划词

Ce dialogue devrait être global et sans exclusive.

这次对话应该全面和兼容并包

评价该例句:好评差评指正

Usine d'emballages à l'ère de l'art, nous nous efforçons de changer la tendance sociale à l'autre, établir une grille.

本厂在艺术包装时,我们力求在不断蜕变社会潮流中能兼容并包,别树一格。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de la Fédération mondiale des sourds et d'Inclusion International ont été invités mais n'ont pas pu participer à la réunion.

人协会和兼容并包表未能与会。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux représentants ont souligné l'importance d'un secteur financier accessible à tous et le rôle du microfinancement dans les pays en développement.

许多表强调金融部门兼容并包重要性,并着重指出小额金融服务在发展中所起作用。

评价该例句:好评差评指正

La Commission colombienne de juristes a dit qu'il était important que les États revoient leur législation nationale afin d'assurer sa compatibilité avec la Déclaration.

哥伦比亚法学委员会说,各必须审查其立法以保证为《宣言》兼容并包

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que la Conférence se déroulerait selon un modèle ouvert et non exclusif, pour donner à tous les participants une occasion raisonnable d'apporter une contribution.

他强调指出,会议将以开诚布公、兼容并包方式进行,所有与会者都有机会畅所欲言。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis personnellement adressé aux délégués somaliens à la Conférence le 8 juillet et les ai encouragés à mettre en place dès que possible une structure de gouvernance participative.

8日,我在和解会议亲自向索马里表讲话,鼓励他们尽早建立一个兼容并包施政架构。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme d'examen devrait être non exclusif, c'est-à-dire tenir compte des opinions et des besoins de tous les États parties quels que soient leur importance et leur stade de développement.

审查机制应兼容并包,所有缔约,不论面积大小和发展状况如何,其观点和需求均应得到考虑。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle politique d'inclusion sociale est fondée sur la croyance selon laquelle l'éducation, la création d'emploi, les investissements sociaux et des services publics accessibles permettraient de venir à bout de la pauvreté et de la discrimination.

社会兼容并包政策是基于以下信念,即教育、创造职业、社会投资和可利用公共服务将战胜贫穷和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ce dossier est mis au point dans le cadre d'un processus faisant intervenir toutes les parties prenantes, et de ce fait, tient compte des plans stratégiques nationaux coordonnés et des activités proposées par les partenaires d'exécution dignes de confiance.

一揽子项目是通过兼容并包利益有关者程序制订,因此反映了协调一致战略计划和可信实施合作伙伴拟议活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets de résolution ne sont pas englobants, mais ils représentent cependant un consensus quant aux moyens d'aborder les différents obstacles auxquels nous sommes confrontés lorsqu'il s'agit de faire des océans un milieu sûr et sain pour le développement durable.

这些决议草案并非兼容并包,但它们表着在如何处理我们所面临为可持续发展而使海洋成为安全和健全环境很多挑战问题上协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous imaginons une région Asie-Afrique en paix avec elle-même et avec le monde en général, travaillant comme un concert harmonieux de nations, non exclusive, soudée par un partenariat dynamique et consciente de ses liens historiques et de son héritage culturel.

我们憧憬是一个太平安定并与整个和睦相处亚非区域,区域内和谐一致、兼容并包地开展合作,结成有活力伙伴关系,深知彼此历史联系和文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

Une coordination multilatérale plus efficace et inclusive, accompagnée de mesures visant à assurer l'ouverture des marchés, pourrait faire beaucoup non seulement pour le développement et la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, mais aussi pour une évolution ordonnée de l'économie mondiale.

伴随着使市场保持开放状态措施,更有效、更兼容并包多边政策协调不仅能为千年发展目标发展和进步、也能为经济有序进展做出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du mécanisme d'examen de l'application de la Convention, le Gouvernement uruguayen a souligné, à la deuxième session de la Conférence, qu'un tel mécanisme devait être transparent, efficace, non intrusif, inclusif et impartial et s'appuyer sur la coopération internationale, conformément aux principes établis par la Conférence.

关于审查公约实施情况机制,乌拉圭政府在缔约第二届会议上指出,依照缔约会议确立各项原则,这种机制应是透明、高效、无侵犯性、兼容并包、公正无私,并且得到际合作支持。

评价该例句:好评差评指正

Les intervenants ont constaté que les progrès accomplis avaient été très inégaux et que des efforts concertés et de vaste portée étaient nécessaires si l'on voulait créer une société pour tous et renforcer la vision sans exclusive qui avait été préconisée lors du Sommet mondial pour le développement social.

发言者认为过去十年进展状况不均,需要共同开展广泛努力,创造一个人人共享社会,并加强社会发展问题首脑会议所呼吁兼容并包构想。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue entre les civilisations est un processus engagé entre les civilisations et en leur sein, fondé sur l'ouverture, et il correspond à un désir commun d'apprendre, de découvrir et d'étudier des hypothèses, de mettre en évidence des interprétations communes et des valeurs fondamentales et de faire se rencontrer des perspectives diverses.

不同文明之间对话是不同文明之间和内部一个进程,其基础是兼容并包,以及通过对话了解、发现和检验各种臆断、展现共同意义和核心价值以及综合多种观点集体愿望。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc demandé de nouveau aux autorités du Myanmar de prendre les mesures nécessaires pour que l'effort de réforme soit plus ouvert et crédible lorsque la Convention nationale reprendrait ses travaux et dans les étapes qui suivraient, notamment celles de la rédaction de la constitution et de l'organisation du référendum national.

他再次呼吁缅甸当局采取必要步骤,在民大会重新开会时以及在路线图进程以后各阶段,包括在起草宪法和组织全公民投票时,让改革努力更加兼容并包,更加可信。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan intergouvernemental au niveau mondial, le Conseil économique est particulièrement bien placé, vu l'étendue de son mandat et son rôle de rassembleur et d'intégrateur, pour être l'instance au sein de laquelle les nombreuses activités d'évaluation en cours sont harmonisées et le suivi régulier et rigoureux de l'application du programme de l'ONU pour le développement est assuré.

在全球政府间一级,经济及社会理事会因其任务内容广泛,可以召开会议以及以兼容并包方式履行职责,尤其适于作为一个平台,协调许多正在进行评估工作,并且有系统地全面监测联合发展议程执行进展情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endocrinologue, endocrinopathie, endocrinose, endocrinothérapie, endocrinotrope, endoctrinement, endoctriner, endocyme, endocymie, endocyste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接