有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年的关押之后,监狱的大门终于打开。

评价该例句:好评差评指正

On redoute quel emprisonnement du journaliste ne soit le résultat de pressions politiques.

人们担心对该记者的关押压力的结果。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a avancé aucune justification pour la durée de la détention.

缔约国没有对关押了这么长时间提供任何理由。

评价该例句:好评差评指正

Sa détention dans ce camp fut cachée par les autorités militaires à sa famille.

军方未将他关押在这一拘留营一事通知其家属。

评价该例句:好评差评指正

Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.

宪警审问他在Magenta中心关押的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.

关押者亲属一直可获知关押者的拘留地点和条件。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme en outre avoir été détenu «au secret» sans accès à un avocat.

指称他“禁闭”关押,无法与律师联系。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de l'ambassade n'a pas été autorisé à lui rendre visite dans sa cellule.

也不允许使馆人员到关押他的房间去探访他。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en outre s'attaquer d'urgence à la multiplication des cas de détention préventive.

此外还应紧急解决预防性关押案成倍增加这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Un examen médical devrait être prévu au début et à la fin de la période de détention.

作出安排,在关押期间的开始和结束时作医务检查。

评价该例句:好评差评指正

La détention devrait n'être envisagée qu'en dernier recours et il conviendrait de prévoir des mesures substitutives.

关押看作一种最后手段,同时应对各替代措施作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.

然而,由于审前关押时间过长的情况非常普遍,妨碍了情况的改善。

评价该例句:好评差评指正

Environ 11 000 Palestiniens sont détenus en Israël, dont à peu près 400 enfants.

约有11 000名巴勒斯坦犯人关押在以色列,其中约400人儿童。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de TADO, les détenus doivent être placés dans « un lieu de détention humain ».

根据《恐怖主义和破坏活动法令》,拘留者应关押在“人道的拘留地”。

评价该例句:好评差评指正

Le Front POLISARIO continue de détenir des prisonniers de guerre marocains.

波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il a été maintenu en détention pour 18 mois supplémentaires.

,他又继续关押了18个月。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 600 d'entre eux le sont sans avoir été jugés.

关押的人中有600多人事先都未经审判。

评价该例句:好评差评指正

11 L'auteur explique aussi qu'elle ne sait pas où son fils est détenu.

11 提交人还表示,她不知道儿子关押在哪里。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes et des enfants sont assassinés et des adolescents sont faits prisonniers.

妇女和儿童杀害,青少年关押入狱。

评价该例句:好评差评指正

Transfert de la personne détenue dans un centre de détention où sa sécurité est assurée.

关押人士转移到一个其人身安全有保障的监禁设施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tisza, tit(e), titan, titanate, titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

Dans cette forteresse, le roi enferme qu'il veut, comme il veut.

这个堡垒里,国王可以随心所欲地关押任何人。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Au printemps 1899, Henri est interné pour des désordres mentaux dus à l’alcoolisme.

1899春天,亨利因酗酒导致精神失常而被关押

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Ses œuvres sont tellement virtuoses qu’elles lui permettent d’abréger son internement.

他的作品是如此的精湛,以至于让他缩短了被关押的时间。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tous les jours, ils sont arrêtés et parqués dans des trains pour une destination inconnue.

每天,都有犹太人遭到逮捕并被关押前往未知目的地的火车上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, sire, et au secret, dans un cachot, comme le dernier des criminels.

“是的,陛下,秘密关牢里,就像关押罪大恶极的罪犯。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les équipages furent internés comme des prisonniers de guerre pendant quelques semaines.

船员们作为战俘被关押了几个星期。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il est au Fort-l’Évêque ? dit le roi.

“他关押主教堡监狱?”国王道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil et lui sortirent enfin de cette cellule où ils étaient renfermés depuis plus de trente heures.

于是,康塞尔和他走出这间关押了我们三十多个小时的舱房。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une élite marocaine est maintenue sur place quelques temps, sans que l'on puisse parler de colonisation durable.

摩洛哥精英被关押那里段时间,无法进行持久的殖民化。

评价该例句:好评差评指正
2019热精选

Il s’en va prendre la Bastille, cette prison où le roi de France enfermait arbitrairement Pierre, Paul ou Jacques.

他们决心攻占巴士底狱,攻占这座法国国王用来关押皮埃尔,保罗以及雅克的监狱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a soutenu la Commune, été emprisonné sans procès, puis libéré, et enfin élu député du 11e arrondissement en 1881.

他支持公社,被无审判关押,然后被释放,1881当选第11区的议员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

La basketteuse peut-elle être échangée contre un prisonnier russe détenu aux USA?

- 可以用篮球运动员交换美国关押的俄罗斯囚犯吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Incarcérée pendant 88 jours, elle n'a jamais cédé malgré les tortures psychologiques.

关押了88天,尽管受到心理折磨,她从不屈服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Des prisonniers de guerre sont aussi détenus en Russie, des Ukrainiens bien plus nombreux.

战俘也被关押俄罗斯,更多的乌克兰人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Que s'est-il passé dans cette prison où les autorités incarcèrent les opposants?

当局关押反对者的监狱发生了什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

A Shanghai, 25 millions d'habitants sont maintenant confinés depuis plus de 6 semaines.

上海,现有 2500 万居民被关押超过 6 周。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20174月合集

Des d’indépendantistes tchétchènes retenaient plus de 1 000 personnes.

车臣分离主义分子关押着1 000多人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合集

Ils nous ont emmenés dans une prison où, avant, étaient détenus des prisonniers russes.

- 他们把我们带到个监狱,以前关押过俄罗斯囚犯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211月合集

On ne sait pas encore combien de prisonniers sont toujours détenus.

目前尚不清楚还有多少囚犯被关押

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20233月合集

Il est derrière les barreaux à cette heure-ci à Moscou.

关押莫斯科。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toit-terrasse, toiture, toiturier, tokamak, tokay, tokéite, tokharien, tokyo, tokyoite, Tokyoïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接