Bien que certains détenus aient été relâchés, leur nombre continue de croître.
虽然部分押者已经获释,押人数却有增无减。
La durée de la détention peut être de six mois et peut-être reconduite indéfiniment.
他可能会被押六个月,押期可无限延长。
D'autres détenus gravement blessés ont été hospitalisés, mais seulement après plusieurs jours de détention.
受伤严重的其他被押者在押几天之后才送到医院。
On redoute quel emprisonnement du journaliste ne soit le résultat de pressions politiques.
人们担心对该记者的押政治压力的结果。
Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.
被押者亲属一直可获知被押者的拘留地点和条件。
Certains de ces détenus syriens sont en grave danger en raison des conditions de détention.
其中一些被押的叙利亚人受到押条件的严重威胁。
Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.
今天,在13年的押之后,监狱的大门终于打开。
Bien qu'elle ait une capacité d'accueil de 350 à 400 places, on y dénombrait environ 900 détenues.
这一监狱原来设押350-400囚徒,实际押了大约900囚徒。
Les prévenus sont séparés des condamnés et les prévenus mineurs sont séparés des adultes.
审前拘留人员应与既决罪犯分开押,青少年应与成年人分开押。
Les nouveaux locaux pourront recevoir environ 200 détenus et tiendront compte des mineurs.
新的设施将能够押约200名罪犯,将能够解决青少年单独押的问题。
Les conditions matérielles de détention avant jugement sont très pénibles.
预审前押的实际条件恶劣。
Les trois autres personnes sont restées en détention pendant quatre heures environ.
另外三人被押约四小时。
Certains des accusés sont détenus depuis plusieurs années déjà.
一些被告已经被押若干年。
Treize d'entre elles comptaient deux détenus chacune, les sept autres un seul.
有13间牢房每间押着两名被拘留者,有7间牢房每间仅押着一名被拘留者。
Tous les détenus étaient tenus au secret.
所有被拘留者都单独押。
Or il n'existe pas de prison pour femmes en Haïti.
海地没有专门押妇女的监狱。
Il a été incarcéré dans le Centre de détention de la province du Yunnan.
他被押在云南省拘留中心。
Certains détenus sont restés jusqu'à six ans sans recevoir de visite.
有些犯人押6年也无人探监。
Certaines maladies sont causées par les conditions de détention.
有些疾病因为押条件造成的。
Elle était détenue dans le même quartier que les autres femmes.
她同其他女犯被押在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les équipages furent internés comme des prisonniers de guerre pendant quelques semaines.
船员们作为战俘被押了几个星期。
Au printemps 1899, Henri est interné pour des désordres mentaux dus à l’alcoolisme.
1899年春天,亨利因酗酒导致精神失常而被押。
Et il est au Fort-l’Évêque ? dit le roi.
“他押主教?”国王问道。
Dans cette forteresse, le roi enferme qu'il veut, comme il veut.
这个垒里,国王可以随心所欲地押任何人。
Ses œuvres sont tellement virtuoses qu’elles lui permettent d’abréger son internement.
他的作品是如此的精湛,以至于他缩短了被押的时间。
Tous les jours, ils sont arrêtés et parqués dans des trains pour une destination inconnue.
每天,都有犹太人遭到逮捕并被押前往未知目的地的火车上。
Oui, sire, et au secret, dans un cachot, comme le dernier des criminels.
“是的,陛下,秘密牢里,就像押罪大恶极的罪犯。”
Une élite marocaine est maintenue sur place quelques temps, sans que l'on puisse parler de colonisation durable.
摩洛哥精英被押那里一段时间,无法进行持久的殖民化。
Conseil et lui sortirent enfin de cette cellule où ils étaient renfermés depuis plus de trente heures.
于是,康塞尔和他走出这间押了我们三十多个小时的舱房。
Il s’en va prendre la Bastille, cette prison où le roi de France enfermait arbitrairement Pierre, Paul ou Jacques.
他们决心攻占巴士底,攻占这座法国国王用来押皮埃尔,保罗以及雅克的。
Il est derrière les barreaux à cette heure-ci à Moscou.
被押莫斯科。
Il est incarcéré à la prison de la Santé à Paris.
他被押巴黎卫生。
On ne sait pas encore combien de prisonniers sont toujours détenus.
目前尚不清楚还有多少囚犯被押。
Un otage français est toujours détenu au Mali.
一名法国人质仍被押马里。
Que s'est-il passé dans cette prison où les autorités incarcèrent les opposants?
当局押反对者的发生了什么?
Ce fonctionnaire est toujours incarcéré à Paris.
- 该官员仍被押巴黎。
Ce Libanais est en prison depuis 28 ans en France.
这名黎巴嫩人法国被押了28年。
Il est en prison au Groenland, un territoire qui appartient au Danemark.
他被押属于丹麦的格陵兰岛。
Des d’indépendantistes tchétchènes retenaient plus de 1 000 personnes.
车臣分离主义分子押着1 000多人。
6 autres Français sont retenus dans le Sahel.
其他6名法国人被押萨赫勒地区。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释