Son indifférence me rend fou.
他不关心的态度让我发狂。
On se soucie du destin de cet ouvrage littéraire.
大家很关心这部文学作品的命运遭际。
Je vous sais gré de cette attention .
我感谢您对我的关心。
J'ai été intéressé à soutenir le développement de nos clients à exprimer mes sincères remerciements.
在此,我公司向一直关心支持我们发展的广大客户表示衷心的感谢。
Comme les camarades dans la même classe, vous devez vous soucier.
同一个班的同学,应该彼此互相关心。
Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政策国际事务的大众大中学生的简装读物。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者关心的是你关注文化新闻的能力。
Il ne s'intéresse pas à son avenir.
他不关心自己的前途。
En tout cas merci à vous pour tous les messages de sympathie!!
总的一句,谢谢大家的留言,谢谢大家的关心!
Merci tous mes amis, je suis contente que vous êtes là!!!
谢谢我所有的朋友,谢谢你们的关心帮助。
David, fonctionnaire de 33 ans, fran?ais d'origine sino-vietnamo-cambodgienne, se dit "un peu détaché de l'événement".
大卫,33岁的公务员,法,有中国、越南、柬埔寨血统,他说“不太关心这件事”。
Je ne veux pas parler beaucoup.Demain, il y a quelque chose beaucoup à faire.
今天终于可以不加班,不过还是很累,心也很累,妻子说我不关心房子的事情。
J'en viens au problème qui vous préoccupe.
我现在来谈谈您所关心的问题。
Mes parents et les parents qui se préoccupent de moi et je les aime.
我的父母亲戚们都很关心我,我爱他们.
Merci beaucoup, à tous mes amis, de votre attention depuis longtemps.
谢谢这么多朋友们这些日子对我的关心爱护!
Certains ragots entrent quand même dans le cadre des amitiés ou des préoccupations sincères.
有些八卦也是出于真诚的关心。
Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.
他向不关心他的父母撒谎,盗窃,离家出走。
Nous vous remercions de votre fidélité dans les soins et l'amour.
在此忠心感谢您的关心厚爱。
Tous les États doivent avoir à cœur de protéger les civils.
保护平民必须是所有会员国关心的问题。
Le programme diffuse mensuellement pendant 30 minutes des documentaires privilégiant la dimension humaine.
该节目是每月播放的30分钟纪录片,讲述人们关心的话题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand on n'est pas concerné... Mais c'est sans doute important.
- 个人不关的时候… … 但是重要的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释