有奖纠错
| 划词

La communauté internationale doit agir de concert, le plus rapidement possible.

国际社会必须尽快共同来。

评价该例句:好评差评指正

Là est le sens de notre action commune.

这就是我们共同的目的。

评价该例句:好评差评指正

Quatorze domaines d'intervention conjointe ont été dégagés à cette occasion.

当时确定了14个共同领域。

评价该例句:好评差评指正

Une évaluation commune de la menace constitue la meilleure base d'une action commune.

共同评估威胁是共同的最佳基础。

评价该例句:好评差评指正

Les faits et les événements que nous vivons aujourd'hui nous imposent d'agir en commun.

当今天的事件说明我们必须共同

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en agissant tous ensemble que nous pourrons contrer ce phénomène.

我们只能通过共同来打击这种现

评价该例句:好评差评指正

L'ONU occupe une place exceptionnelle pour mobiliser notre action commune.

联合国处于能够共同的独特地位。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette approche qui doit inspirer notre action commune.

激励我们共同的正应是这样一种态度。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays sont tenus d'agir de concert pour lutter contre le terrorisme.

所有国家都义务共同,打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

C'est ensemble que nous remporterons la guerre contre le terrorisme.

通过共同,我们将能取得反恐战争的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes de développement multilatéraux devraient combattre la corruption lorsqu'ils collectent et allouent des ressources.

机构应为反腐败采取共同并拨出资源。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous devons faire cause commune dans la lutte contre le terrorisme international.

所以,我们必须开打击国际恐怖主义的共同

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être prêts à adapter nos actions collectives aux besoins du monde.

我们必须准备调整我们的共同来适应世界的需求。

评价该例句:好评差评指正

L'État doit dégager un consensus pour agir ensemble contre la grande pauvreté.

国家应该得出一个共识,以采取共同,消除极端贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Avec la volonté et des efforts concertés, nous réussirons.

只要我们有决心,并采取共同,我们就会成功。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU sera renforcée par la mise en commun de nos souhaits.

我们为实现我们的希望而采取的共同将会加强联合国。

评价该例句:好评差评指正

Il a porté des fruits sous la forme d'initiatives législatives et d'actions concertées.

这种交流在立法倡议和共同方面都取得了丰硕的成果。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne serait pas conforme à l'esprit constructif d'action conjointe qui caractérise notre Organisation.

这样做将不符合属于本组织特征的建设性共同精神。

评价该例句:好评差评指正

L'action commune de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme le justifie.

国际社会在打击恐怖主义的斗争中的共同要求这样。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe souhaitait renforcer la coopération technique existante et établir un plan d'action commun.

国家机构股的目标是改进现有技术合作并设法制定共同计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子, 大门, 大门不出,二门不迈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Mais regardez ce que nous avons réussi ces derniers mois en agissant ensemble.

但看看我们最近几个月通过共同行动所取得的

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

À nous donc collectivement de faire, car 2025 imposera l'audace et le sens des décisions.

因此,我们必须共同行动,因为2025年将需要大胆和明智的决策。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

En Allemagne, même quand on était très européen, on parlait de " capacité d'action" commune.

在德国,即使是非常亲欧的人士, 也只谈论“共同行动能力” 。 简而言之,是在欧洲美国之间进行权衡。 因此,这一声明是一个真正的转折点。 这也是对戴高乐将军的一次复仇。 实际上,在1963年, 戴高乐临时提出了爱丽舍条约, 以对抗美国的一项防, 并试图建立一个政治和军事的欧洲核心。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Partageant un destin commun, les pays des BRICS forment non seulement une communauté interconnectée d'intérêts, mais aussi une communauté d'actions conjointes, " a indiqué M. Liu.

" 金砖国家命运共同体,不仅形了一个相互关联的利益共同体,而且形了一个共同行动的共同体," 刘说。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Des pays dont l’existence, l’autonomie, l’indépendance a été niée, qui ont vécu sous le totalitarisme, ne redeviennent pas du jour au lendemain des pays démocratiques qui partagent notre manière d’agir.

那些存在、自治和独立被剥夺的国家,那些生活在极权主义之下的国家,不会在一夜之间我们有着共同行动方式的民主国家。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Face à ces colères, à ce sentiment de déclassement, d'abandon, nous devons agir ensemble, au-delà des clivages, comme j'ai toujours cherché à le faire, au service d'un cap clair, celui de notre indépendance et de la justice.

面对这种愤怒、这种被贬低、被抛弃的感觉,我们必须共同行动,超越分歧,像我一直努力做的那样,为一条明确的道路服务,即我们的独立和公平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑, 大脑半球, 大脑半球切除术, 大脑侧裂, 大脑成星形细胞瘤, 大脑成血管细胞瘤, 大脑出血动脉, 大脑大静脉, 大脑导水管, 大脑的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接