ONUSIDA et ses coparrains et partenaires ont fait de réels progrès dans la répartition des tâches entre les différentes parties prenantes.
艾滋病规划署及共同主和伙伴在不同利益攸关
之间实行劳动
面取
了实际进展。
Pour terminer, les Philippines continuent de penser et d'affirmer que le Timor-Leste représente toujours l'une des plus belles réalisations obtenues grâce aux efforts concertés et coopératifs de l'ONU, des acteurs régionaux et d'autres partenaires.
最后,菲律宾依然认为,东帝汶仍然是通过联合国、区域行为以及其它伙伴共同开展合作努力取
成功的最佳典范之一。
Mme Castillo Flores a répété qu'il fallait instaurer un dialogue interdisciplinaire pour parvenir à un terrain d'entente sur les questions de la pauvreté et du développement auquel participerait tous les acteurs du développement, y compris les institutions financières internationales.
Castillo Flores女士重申有必要进行跨学科的对话,以便在涉及所有发展行为,包括国际金融机构的贫困和发展问题上取
共同理解。
Les organisateurs ont pris note avec satisfaction du rôle joué par les promoteurs du processus de paix, l'Union européenne et la communauté internationale des donateurs, dans la création, sur le terrain, de conditions favorables au succès du processus.
赞赏地提到和平进程共同支助
欧洲联盟和国际捐助
在为当地创造有助于和平进程取
成功的条件
面发挥的作用。
Les produits des efforts d'acteurs multiples œuvrant ensemble, avec une ferme assise factuelle, auront un effet important sur la situation des enfants et donneront une direction plus précise aux interventions collectives visant à faire mieux à cet égard.
在强有力的证据基础证明下,多行为
共同努力取
的成果会对儿童状况产生极大的影响并为实现更大儿童
作成果的集体干预提供更好的指导。
Nous espérons que ces mesures porteront des fruits et qu'elles favoriseront une pleine intégration des migrants originaires de pays de la CPLP, en leur apportant l'appui nécessaire pour qu'ils soient des agents efficaces du développement, tout en empêchant les migrations illégales.
这些措施可望取成果,促进葡语共同体移徙
的充
融合,从而为其有效充当发展的促动
提供必要的支持,同时又防止了非法移徙。
Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.
因此,作为一个乐观主义,我期待着在新的千年中我们将能够共同努力并为共同发展协调我们的努力,并为改善人类命运取
成果。
Beaucoup a déjà été fait mais l'heure est venue d'envisager, avec nos partenaires du système des Nations Unies et d'autres protagonistes clefs, une initiative qui associerait les multiples parties prenantes en vue d'évaluer les progrès, les enseignements tirés de l'expérience, les bonnes pratiques et les obstacles qui subsistent.
尽管已取了许多成就,但现在是联合国系统各合作伙伴与其他重要角色共同考虑采取多
利益攸关
举措的时候了,以便评估取
的进展、吸取的教训、最佳做法和存在的挑战。
Le système marque des progrès en ce qui concerne le passage d'une stratégie centrée sur le partage des expériences et des données d'information à des stratégies communes davantage axées sur l'analyse, qui visent à faciliter la collaboration non seulement avec les organismes du système mais aussi avec les acteurs extérieurs.
联合国系统正在取进展,
作重点正在从目前交流经验和信息,转为更系统的
析和共同战略,以便争取系统内各个
织,以及联合国以外的行为
参加合作行动。
À cet égard, le représentant de la CDAA salue les efforts déployés par le HCR pour veiller à ce que les personnes ayant besoin d'une protection internationale soient dûment recensées et note avec satisfaction les bons résultats obtenus grâce à l'approche modulaire pour ce qui est de l'aide aux personnes déplacées.
难民高专署为按规定清查需要到国际保护
付出了努力,南部非洲发展共同体的代表对难民高专署为此付出的努力表示敬意,并满意地注意到,通过向流离失所
提供帮助的模块
式取
了良好结果。
Cela est possible au regard des résultats probants obtenus par d'autres acteurs en dehors du cadre de l'ONU comme la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), dans les domaines du contrôle, de la limitation et de la réglementation des armements dans une sous-région aussi sensible que l'Afrique de l'Ouest.
实际上可以做到这一点,原因是联合国框架以外其他行为在西非微妙的次区域控制、限制和管制军备领域取
了令人信服的成果,如西非国家经济共同体(西非经共体)的成就。
Compte tenu de ce qui précède ainsi que du Plan d'action adopté par la Conférence à sa dixième session, la Commission prie instamment tous ceux qui participent à la mise en valeur des ressources humaines et à la formation dans le domaine des services d'appui au commerce de conjuguer leurs efforts pour améliorer la situation et mettre à profit les possibilités.
鉴于上述情况并考虑到贸发十大《行动计划》,委员会呼吁人力资源开发和贸易支助服务面所有利害攸关
共同努力,改进这种状况并取
成效。
Compte tenu de ce qui précède ainsi que du Plan d'action adopté par la Conférence à sa dixième session, la Commission demande instamment à tous ceux qui participent à la mise en valeur des ressources humaines et à la formation dans le domaine des services d'appui au commerce de conjuguer leurs efforts pour améliorer la situation et mettre à profit les possibilités.
鉴于上述情况并考虑到贸发十大《行动计划》,委员会呼吁人力资源开发和贸易支助服务面所有利害攸关
共同努力,改进这种状况并取
成效。
Les activités de maintien de la paix de l'Union africaine et d'organisations sous-régionales comme la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, la Communauté de développement de l'Afrique australe et l'Autorité intergouvernementale pour le développement, aussi bien que les missions de médiation d'éminentes figures politiques africaines, ont en bien des occasions contribué à réaliser des progrès notables vers la stabilité régionale.
在不少情况下,非洲联盟以及西非国家经济共同体、南部非洲发展共同体和政府间发展管理局等次区域织的维和努力,以及非洲主要政治行为
开展的斡旋
作,对区域稳定取
重大进展作出了贡献。
Le Président a conclu son intervention par un appel à tous les participants, leur demandant assistance et coopération pour que les résultats de la session répondent à leur attente, à l'attente des gouvernements, à l'attente des différentes régions, et, par-dessus tout, aux espoirs de la majorité de la population de la planète, à savoir les pauvres, les défavorisés et les sans-abri.
他最后吁请所有与会协助他并与他携手确保本届会议切实取
所有与会
、所有国家政府、所有区域,以及最为重要的是世界人口中的大多数贫困
、处境极为不利
和无家可归
所共同殷切期待的丰硕成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。