有奖纠错
| 划词

Capitale de la Bourgogne, Dijion est également l’ancienne capitale des ducs de Bourgogne.

第戎勃艮地首府,同样也勃艮地公爵首府。

评价该例句:好评差评指正

La demeure de La Reynière, à Saint- Etienne-de-Chigny, était la maison du régisseur du duc de Luynes.

圣埃蒂安Reyniere居所曾伊纳公爵财产管理人住所。

评价该例句:好评差评指正

Héritiers de S.A.R. Mgr le Duc de Guise, Recueil des sentences arbitrales, vol. XIII (1951), p. 153.

吉兹公爵继承人案,R.I.A.A.,第十三卷(1951),p. 153。

评价该例句:好评差评指正

Le palais des Ducs et des Etats de Bourgogne surplombé par la Tour Phillippe le Bon renferme aujourd’hui le musée des Beaux-Arts ainsi que l’Hôtel de Ville.

以好菲利浦塔闻名公爵宫和三级会议殿,如今第戎术馆和市政厅。

评价该例句:好评差评指正

Selon le duc de Saint-Simon, « Le duc de Roannez prit une manière d'habit ecclésiastique sans jamais être entré dans les ordres et vécut dans une profonde retraite.»

回到正题,中间一段简短介绍了罗安奈公爵出身和他城市交通运输、排水管道工程等公共事业八卦自然不够料

评价该例句:好评差评指正

En pleine guerre de Cent ans, le duc de Bourgogne Jean sans Peur est assassiné à Montereau par un proche du dauphin Charles, héritier du trône de France.

英法百年战争期间,勃艮第公爵“无畏约翰”被法国王太子查理一个贴身侍卫暗杀蒙特罗。

评价该例句:好评差评指正

Parti d’une querelle avec le duc de Savoie, le mythe de la poule au pot d’Henri IV est resté gravé dans la mémoire collective française. Mais qui sait à quoi celui-ci correspond ?

来自亨利四世与萨伏伊公爵一场辩论,亨利四世蔬菜炖母鸡神话铭刻在法国人集体记忆里。但有谁知道这个传说到底怎样呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处变不惊, 处处, 处处节省, 处处设防, 处处设难的试题, 处得来, 处罚, 处罚理由, 处罚某人, 处方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et en plus, il a un titre de noblesse, il est duc de Montmorency.

此外,他还有贵族头衔,他是蒙莫朗西

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Le Portrait de la duchesse de Polignac.

《波利尼亚克夫人肖像》。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Le fils du Duc est trop clairvoyant.

儿子看到了太多事。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 里斯坦伊索尔德

Là- bas, il rencontre la fille du duc Hoel.

在那,他遇见了Hoel女儿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Non, mon cher duc, mais allongez la main.

“没有那个意思,亲爱,但您且伸手。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Prudence me raconta alors comment Marguerite avait fait connaissance du duc à Bagnères.

于是普律当丝对我讲了玛格丽在巴涅尔认识经过。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En bas de Montmartre, ils trouvaient les meilleures huîtres du quartier, à laVille de Bar-le-Duc.

在蒙马山丘下之城饭店”里,他们能到东区最上乘牡蛎。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Moi, que le duc de Chaulnes appelle un domestique !

我,一个被肖纳称为仆人人!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Or, il avait sous le bras un volume des mémoires du duc de Saint-Simon.

当时他臂下夹着一本圣西门《回忆录》。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Même Ron et Hermione qui s'étaient gavés de bonbons chez Honeydukes reprirent de chaque plat.

就连赫敏和罗恩这样把蜂蜜糖果吃得肚子快要爆裂人,也每样食物都要了第二份。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le tunnel semblait aussi long que celui qui menait chez Honeydukes.

这条通道无穷无尽,感觉上至少和到蜂蜜那条一般长。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il donna à Harry une grande barre du meilleur chocolat de chez Honeydukes.

“现在不行,”卢平坚决地说,“今晚已经够你受了。喏——”他递给哈利一大块蜂蜜店里最好巧克力。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Ils se lassent l''un de l''autre elle ne sera jamais duchesse.

然而,爱情逐渐化为友谊后来夫人,并非可可。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Jamais non plus nous ne pûmes pousser jusqu’au terme que j’eusse tant souhaité d’atteindre, jusqu’à Guermantes.

盖尔芒。我知道,那是领主盖尔芒和夫人府邸。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Non, dit-elle, cher, vous savez que je suis habituée à celles que le grand-duc m’envoie.

“不,”她说,“亲爱,您知道我只抽得惯大送给我那种烟卷。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La rumeur de la mort du duc de Normandie commence à se répandre dans les rangs.

诺曼底去世谣言开始在军队中传播。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce qu’elle est protégée par un vieux duc très jaloux.

“因为有一个嫉妒心很重监护着她。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais par votre marquise, votre duchesse, votre princesse ; elle doit avoir le bras long.

“还不是通过你那位侯夫人呀,你那位夫人呀,你那位王妃呀,她该是神通广大罗。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’éprouvais la surprise qu’on a en ouvrant la correspondance de la duchesse d’Orléans, née princesse Palatine.

我像翻开巴拉蒂娜主即后来奥尔良夫人通讯集一样感到惊异。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc ça montre vraiment que les ducs de Normandie fonctionnent comme n'importe quel aristocrate du royaume.

由此可见,诺曼底职能王国中贵族无异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处理废物, 处理国家大事, 处理机, 处理机间, 处理价格, 处理品, 处理器, 处理权, 处理日常事务, 处理商品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接