Euf,Madame La contesse,permettez-moi de vous présenter monsieur Mathieu,notre surveillant ,qui fait chanter ces chers enfants.
公爵,允许我向您介绍我们的监马修先生,就是他指导子们唱歌的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Portrait de la duchesse de Polignac.
《波利尼亚克夫人的肖像》。
J’éprouvais la surprise qu’on a en ouvrant la correspondance de la duchesse d’Orléans, née princesse Palatine.
我像翻开巴拉蒂娜主即后来的奥尔良夫人的通讯集一样感到惊异。
Ils se lassent l''un de l''autre elle ne sera jamais duchesse.
然而,爱情逐渐化为友谊后来的夫人,并非可可。
M. Porthos nous a remis un billet pour cette duchesse, en nous recommandant de le jeter à la poste.
“波托斯先生把给那位夫人的一封信交给我们,吩咐送到驿站去投寄。
Elles étaient vraiment très amies et la reine a donné beaucoup de privilèges à Yolande dont un titre de duchesse.
她们是非常要好的朋友,女王给了约兰德许多特权,包括夫人的头衔。
Comme il hésitait beaucoup, la duchesse le regarda dans les yeux.
当他犹豫不时,夫人看着他的眼睛。
Votre Excellence ne reconnaît pas Ludovic, l'un des cochers de Mme la duchesse Sanseverina?
阁下不认识卢多维克,桑塞维利娜夫人的马车夫之一吗?
Ah ! dit le valet, ne m’en parlez pas, monsieur, c’est un affreux tour du mari de notre duchesse !
“唉!”跟班说,“甭提这茬了,先生,这是我们夫人丈夫的一个欺侮人的捉弄!”
Un jour, une femme nommée la duchesse de Bedford s'est dit en plein après-midi: " Mais j'ai faim."
一位名叫贝德福德夫人的女士曾在午后对自己说:“但我饿了。”
La duchesse lui rit au nez ; puis, tout à coup : – Attendez, dit-elle.
夫人当着他的面笑了起来;然后,突然说:“等等,”她说。
Désormais sous la protection des duchesses de Bouillon et d'Orléans, Jean publie entre 1664 et 1667 des contes et des nouvelles.
现在,在布夫人和奥尔良夫人的保护下,让在 1664 年至 1667 年间发表了故事和短篇小说。
Aussitôt les personnes qui se trouvaient auprès de la duchesse s'éloignèrent.
夫人身边的人立刻走了。
Et comme, continua-t-il, la duchesse que vous venez de voir à l’église a ses terres près des miennes, nous ferons le voyage ensemble.
“您刚才在教堂见到的那位夫人家的领地离我家很近,我们打算一块走。
Il pria auprès du tombeau, puis arriva à pied au palais de la duchesse qui ne l'attendait que quelques jours plus tard.
他在坟墓前祈祷,然后步行到达夫人的宫殿,夫人直到几天后才等他。
Le parti de la marquise Raversi s'empara de ces propos de la duchesse et les répéta beaucoup, espérant fort qu'ils choqueraient le prince.
拉韦尔西侯夫人的一行人抓住了夫人的这些话,并多次重复,非常希望它们能震惊王子。
Deux membres de son personnel ont claqué la porte récemment – une secrétaire et la nounou des enfants de la duchesse de Cambridge.
最近,她的两名工作人员关上了门——一名秘书和剑桥夫人子女的保姆。
Il sert de résidence à la marquise de Pompadour, favorite de Louis XV, ou à la duchesse de Bourbon, avant la chute de la monarchie.
在君主制垮台之前,它曾是路易十五最喜欢的,蓬巴杜侯夫人的住所后又成为了,波旁夫人的住所。
L'amour et l'amour-propre de la duchesse eurent un moment délicieux; elle regarda le comte, et ses yeux se mouillèrent de larmes.
夫人的爱和自尊度过了一个愉快的时刻;她看着伯,眼里湿润了泪水。
La duchesse ouvrit le haut de son justaucorps et tira de son sein rougi une petite liasse de papiers noués d'un ruban couleur feu.
夫人打开她的紧身连衣裤的顶部,从她发红的胸膛里掏出一小捆用火色丝带系着的纸。
Il ne lui était point venu à la pensée que sa conscience pût être intéressée dans ce projet de la duchesse.
他从来没有想过,他的良心会对夫人的这个计划感兴趣。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释