有奖纠错
| 划词

Ils protestèrent avec indignation contre cette injuste.

他们对这件不公正的事愤怒表示反对。

评价该例句:好评差评指正

Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.

据提交人称,这显示出法院未能客观和公正履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Ces enquêtes permettent de recueillir des informations et des données de manière impartiale et rapide.

这种调查进程有助于公正和迅速收集数据和情况。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de l'extrême pauvreté exige une redistribution équilibrée et juste des ressources.

要想遏的增加,就需要平等和公正重新分配资源。

评价该例句:好评差评指正

Les arbitres jurent de s'acquitter de leur tâche avec équité et de bonne foi.

仲裁员应宣誓公正、忠实履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres conséquences, cette situation minimise de manière injustifiée notre cote de crédit.

这种情况,除了其他后果外,还不公正增加了我们的信贷成本。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons promouvoir des solutions pacifiques, justes et durables aux conflits et aux différends.

我们必须推动和平、公正和持久解决冲突和争端。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité du système judiciaire à agir rapidement et de manière impartiale reste très préoccupante.

司法系统无力及时、公正采取行动,也是起严重关切的一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que la partie arménienne porte un regard beaucoup plus impartial sur l'histoire.

亚美尼亚方面现在应更加公正研究历史。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation devrait assurer une répartition juste et équitable de ses bénéfices.

全球化应确保公正和公平分配其利益。

评价该例句:好评差评指正

La gestion durable et équitable des ressources naturelles est au cœur de notre présent débat.

可持续和公正管理自资源是今天辩论的核心。

评价该例句:好评差评指正

Nos tribunaux rendent la justice avec rigueur et avec le sens de la responsabilité.

我国法院本着严格和负责任的精神公正司法。

评价该例句:好评差评指正

Une large participation et un partage équitable du fardeau sont essentiels.

广泛参与和公正分担负担是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit s'accompagner d'une décentralisation financière et d'une distribution équitable des ressources centrales.

必须同时下放财政权力和公正分配中央资源。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.

此外,发展中国家被不公正排除在对国际金融的管理之外。

评价该例句:好评差评指正

Il devient donc plus qu'impérieux de parvenir à une juste solution de la question.

因此现在必须公正解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Paraguay a déclaré que son gouvernement avait toujours appuyé l'Argentine.

阿根廷-英国的高级别双边关系是考虑到群岛居民的利益为公正和持久解决争端而恢复谈判的坚实基础。

评价该例句:好评差评指正

Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.

这些机关有助于完全中立和公正确保国际法得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages résultant de l'occupation doivent faire l'objet d'une indemnisation conformément au droit international.

必须按照国际法公正对因占领所造成的损害做出赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut affronter ce fléau, ensemble, avec sérieux, responsabilité, justice et équité.

我们必须认真、负责任、公正和公平共同正视这一祸害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fenêtrage, fenêtre, fenêtré, fenêtrée, fenêtrer, fenghuanglite, féniest, fenil, fénite, fénitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.

最猛烈的宣传会误导、讽刺、进行不公正指责,甚至重塑历

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Adieu, Julien, soyez juste envers les hommes. »

永别了,于连,公正待人吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je n’aime pas voir accuser les gens injustement.

我不愿见有人不公正控告别人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Jordan, soyez moins partial dans vos commentaires !

“乔丹,要是你不能公正评论… … !”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et nos discours sur elle rendent-ils justice à ce que nous savons de l'origine de l'univers ?

关于它的论述是否公正反映了我对宇宙起源所知的一切?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je suis prêt à vous la faire, cher ami, si l’idée est aussi ingénieuse que vous le dites.

“假如你的计划的确如你所说的那样巧妙,我一定很公正表示满意。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20139月合集

Selon Ban Ki-moon, l'analyse des échantillons sera conduite de manière objective et impartiale, strictement en conformité avec les normes internationales reconnues.

潘基文表示,将严格按照公认的国际标准,客观公正对样本进行分析。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est-à-dire que les grecs appelaient Logos, ce que les latins ont traduit très justement par ratio et oratio, raison et discours.

也就是说,希腊人称之为 Logos,拉丁人非常公正将其翻译为 ratio 和 oratio、reason 和 discourse。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

La pauvre fille ne se rendait pas justice; mais la modestie, ou mieux la crainte, est une des premières vertus de l'amour.

这个可怜的姑娘没有公正对待自己;但谦虚,或者更确切说是恐惧,是爱的首要美德之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il faut rendre à la police de ce temps-là cette justice que, même dans les plus graves conjonctures publiques, elle accomplissait imperturbablement son devoir de voirie et de surveillance.

应当公正承认,即使在局势最严重的时刻,当时的警察仍镇静地尽的道路管理和监视的责任。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

L'esprit républicain et le sens de l'intérêt général, qui imposent que l'Etat conserve toute sa place pour dire le droit, le faire respecter, avec autorité, avec justice.

共和精神和普遍利益意识,以权威、公正执行它。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et Manwë dit à Melkor : — Tu ne prendras pas ce royaume pour rien, et injustement, car beaucoup d'autres n'y ont pas moins travaillé que toi.

曼维对梅尔寇说:“你不会白白地、不公正夺取这个王国,因为在那里工作过的人不亚于你。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai été assez injuste pour le croire, mais depuis deux ou trois jours j’ai acquis la preuve du contraire, et j’en remercie Dieu. Il m’aurait coûté de croire qu’elle m’avait oubliée.

“我曾经相当不公正这样想过,但两三天以来,我获得了相反的证据,对此我要感谢上帝;我本来就很难相信她会忘记我。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et moi aussi, dit-il d’une voix forte, moi aussi je me joins à M. Morrel pour demander justice du crime ; car mon cœur se soulève à l’idée que ma lâche complaisance a encouragé l’assassin !

“我同意莫雷尔先生的意见,要求公正处罚罪犯,一想我懦怯的怂恿一个凶手,我心里非常难过。”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Où est le nil mirari d’Horace ? (Jamais d’enthousiasme.) Songez que ce peuple de laquais, vous voyant établi ici, va chercher à se moquer de vous ; ils verront en vous un égal, mis injustement au-dessus d’eux.

贺拉斯的nilmirari(决不动心)哪里去了?想想吧,这些仆人看见您住在这儿,会千方百计取笑您的,把您看作同等之人,却被不公正置于之上。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

Elle a exhorté les médias étrangers à prendre note du déploiement par d'autres pays de radars et d'armes avancées sur des îles chinoises en mer de Chine méridionale et à mener leurs reportages de manière objective, impartiale et calme.

她敦促外媒注意其国家在南海中国岛屿部署雷达和先进武器的情况,客观、公正、冷静进行报道。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Un jour qu'Aureliano le Second lui adressait injustement quelque reproche, elle évita de tomber dans le piège et mit les choses au point : — Ce qu'il y a, lui dit-elle, c'est que tu veux épouser la reine.

有一天,当奥雷里亚诺二世不公正责备她时,她避免落入陷阱并纠正了事情:“问题是,”她说,“就是你想嫁给女王。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


férat, ferault, feraxinite, ferbérite, fer-blanc, ferblanterie, ferblantier, Ferdinand, ferdisilicite, -fère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接