有奖纠错
| 划词

Puis installez la barre de soutient des servos au plateau.

然后安装大律师支持伺服高原。

评价该例句:好评差评指正

La chambre, en accord avec le Ministre des finances, fixe les règles de conduite professionnelle.

审计员与财政部协商制定行为守则。

评价该例句:好评差评指正

Ils adresseront leurs déclarations de soupçon au bâtonnier de l'Ordre dont ils relèvent.

律师应向所属同业长举报嫌疑情况。

评价该例句:好评差评指正

On a déjà connu une femme bâtonnier au Bénin.

贝宁已经有过一个律师长。

评价该例句:好评差评指正

Leur Conseil de l'ordre respectif veille scrupuleusement sur leurs activités.

他们各自同业严格监督他们

评价该例句:好评差评指正

Tous les titulaires d'un diplôme de comptabilité peuvent devenir membres du syndicat.

所有获得人都有资格成为成员。

评价该例句:好评差评指正

Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.

此项支助是与卫理女教友奖同实施

评价该例句:好评差评指正

Le Réseau international des femmes anglicanes (RIFA) s'occupe du problème de la violence sexiste.

国际圣女信徒网络正在处理基于性别暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne en particulier s'est activement employée à faire abolir la pratique des conférences.

特别是欧洲联盟一直在积极努力取消班轮做法。

评价该例句:好评差评指正

La NCSA est l'organisme d'autoréglementation des contrôleurs légaux polonais.

全国法定审计员是全波兰审计员一个自律机构。

评价该例句:好评差评指正

L'élection du bâtonnier et des membres du Conseil de l'ordre est devenue très politisée.

律师协主席以及出庭律师选举已高度政治化。

评价该例句:好评差评指正

De même au barreau, quinze (15) femmes exercent la profession d'avocat.

律师情况也相同,有15名妇女从事律师职业。

评价该例句:好评差评指正

Le CAPR a proposé, dans un premier temps, de réunir une assemblée constituante.

作为第一个步骤,波多黎各律师提议召开一次制宪议

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a pu s'entretenir auprès des représentants religieux anglicans et catholiques.

特别报告员有机同圣和天主教教代表进行谈话。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'église Méthodistes, les femmes peuvent prêcher tout comme les hommes.

在卫理,妇女与男子有同等机获得信徒传道师职位。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations allemandes, WPK et IDW (voir la section II), sont membres de l'IFAC.

德国两个组织计师计师协(见第二节)是国际计师联合成员。

评价该例句:好评差评指正

La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.

全国女企业主主席已当选为世界女企业主委员主席。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un bureau des affaires féminines dans chacune des provinces du Conseil consultatif anglican.

在英国圣咨商委员每个区设立妇女工作组。

评价该例句:好评差评指正

Il fait également sienne la proposition de l'ordre des avocats de Porto Rico d'organiser un référendum immédiatement.

它也赞成波多黎各律师关于立即进行全民投票提案。

评价该例句:好评差评指正

Nos sœurs anglicanes nous ont informées de la situation des femmes et des filles dans leurs communautés.

我们听到英国圣姐妹们叙述她们所在社区妇女和女童状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一

Ce fut le conventionnel qui le rompit.

突破沉寂的仍是那代表。

评价该例句:好评差评指正
青年Cyprien吐槽集

Des pass saisonniers, des guildes, des invocations

季卡、、召唤系统。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Le conventionnel passa la main sur son front comme pour en écarter un nuage.

代表把一只手举上额头,好象要拨开一阵云雾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

C’est le votant ! c’est le conventionnel ! c’est le représentant du peuple !

“这就是那个投票人!就是那个代表!就是那个人代表!”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L'Eglise anglicane, dont le roi est le chef, interdisait alors le mariage du roi avec une personne divorcée.

王为首的圣禁止,王与离婚女性结婚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Sur le mont Aventin, il eût été Gracchus ; dans la Convention, il eût été Saint-Just.

在阿梵丹山上,他也许就是格拉古,在里,他也许就是圣鞠斯特。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Un homme : Bon, allez, entre les syndicats et la police, on coupe la poire en deux.

恩,在和警察之间,向来都是把利一分为二的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mais les associations ne comptent pas baisser les bras.

——但是并不打算放弃。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Quand l’évêque releva la tête, la face du conventionnel était devenue auguste. Il venait d’expirer.

等到主教抬起头来,那个代表已经神色森严,气绝了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un catholique fervent qui a déjà connu la prison par deux fois pour avoir participé à des soulèvements anti-anglicans.

他是一位虔诚的天主教徒,曾因参加反圣起义而两次入狱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Un conventionnel lui faisait un peu l’effet d’être hors la loi, même hors la loi de charité.

但是一个代表,在他的思想上多少有些法外人的意味,甚至连慈悲的法律也是不予保护的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

C’était le tour du conventionnel d’être hautain, et de l’évêque d’être humble.

这一下,轮到代表逞强,主教低声下气了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Toujours en Grande Bretagne, le chef de l'Eglise anglicane a fait son sermon de Noel.

同样在英,圣的负责人发表了他的圣诞布道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une cérémonie anglicane pour l'Anglaise préférée des Français.

- 为法人最喜欢的英女人举行的圣仪式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

L'acte est historique. L’Eglise anglicane d’Angleterre a nommé ce mercredi sa première femme évêque.

这一行为具有历史意义。英周三任命了第一位女主教。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Cette réforme n’est pas contraignante mais pourrait inciter les autres églises anglicanes à embrasser le changement.

这项改革没有约束力,但可以鼓励其他圣教会接受变革。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La Convention affiche une ambition: rompre avec la Nupes et la ligne affichée par J.-L.Mélenchon.

展示了一个野心:与 Nupes 和 J.-L. Mélenchon 所展示的路线决裂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Le conventionnel ne se doutait pas qu’il venait d’emporter successivement l’un après l’autre tous les retranchements intérieurs de l’évêque.

代表未尝不知道他刚才已把主教心中的壁垒接二连三地夺过来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Le conventionnel rouvrit les yeux. Une gravité où il y avait de l’ombre s’empreignit sur son visage.

代表重又张开眼睛。眉宇间呈现出一种严肃而阴郁的神情。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

En l'Église Méthodiste Unie, une des plus grandes Églises de la ville, là aussi, toutes les chorales sont en effervescence.

在联合卫理教堂(The United Methodist Church), 该市最大的教堂之一,所有的合唱团也都在那里嗡嗡作响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接