有奖纠错
| 划词

Il a habituellement une serviette noir.

他通常带一只黑色包。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.

这不应当是一个例

评价该例句:好评差评指正

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例的时刻。

评价该例句:好评差评指正

La demande de subvention est un rituel annuel.

补助请求是每年一次的例

评价该例句:好评差评指正

La violence à l'égard des femmes est-elle considérée comme une affaire privée ou publique?

人们觉得针对妇女的暴力为是还是私

评价该例句:好评差评指正

La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.

在打击恐怖主义的斗争中不存在例的概念。

评价该例句:好评差评指正

C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.

此类呼吁似乎已经成为安全理会和联合国的例

评价该例句:好评差评指正

La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.

拟订这决议以及在通过这决议前开展相关工作已成例

评价该例句:好评差评指正

Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.

但我要表示一个希望,即这不应成为今后每年的例

评价该例句:好评差评指正

Après l'enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.

现在有点像是妈妈还没有死似的,不过一下葬,那可就是一桩已经了结的了,一切又该了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.

我们希望,这项工作将不会象前一段时间一样,只是例

评价该例句:好评差评指正

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

作为例,第一委员会以及随后大会每年都处理关于这个问题的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.

咨询委员会对秘书长说明的审议通常是例

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.

联合国再也不能以例的方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。

评价该例句:好评差评指正

Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.

在9月11日的悲惨件后,我们的讨论不能被看作是例

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的是,分离主义政权的这动已变成例,引起格鲁吉亚方的严重关注。

评价该例句:好评差评指正

Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.

生活就如同例一般,直到有一天她目睹了住在街对面一对青年夫妇的争吵。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.

欧盟坚持认为,联合国重要会议不应再导致机械的和例式的后续活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces formats ne doivent pas, cependant, se transformer en de nouveaux rituels observés auxquels le Conseil de sécurité doit simplement procéder.

然而,这形式不应该变成安理会的又一种例,纯粹只是为了走过场。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.

实际上,意大利为阿富汗的稳定和重建而作出的努力并不是那种“例”一类的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épigame, épigastralgie, épigastre, épigastrique, épigastrocèle, épigé, épigée, épigégie, épigène, épigenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Je sais que tu as beaucoup de travail en ce moment.

我知道你最近繁忙。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Élaborer des plans, c'est la routine un peu pour nous, les boss.

- 制定计划对我们老板来说有点例行

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le chancelier évita aussi de s'énerver contre lui, ce n'était qu'une affaire de routine.

,元首也避免了恼怒,只是例行而已。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

En salle, les clients viennent en famille, entre amis ou pour parler affaire.

在大厅,客人们一家人来,和朋友来或者为了谈

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ses expansions étaient devenues régulières ; il l’embrassait à de certaines heures.

表示感情成了例行连吻她也有一定时间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

De toute facon, je dois y passer, Dumbledore m'a demandé d'aller lui chercher quelque chose là-bas.

其实,不管怎样我都要去一趟古灵阁,去替邓布利多办一件霍格沃茨。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Après l'enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.

不过一下葬,那可就是一桩已经了结了,一切又该办了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Léon, bientôt, prit devant ses camarades un air de supériorité, s’abstint de leur compagnie, et négligea complètement les dossiers.

不久,莱昂在伙伴们面前摆出了一副高人一等姿态,不屑与们为伍,甚至连也不放在心上了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

En général, c'est la fin de ma routine matinale.

通常这就是我早上例行结束。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

Et avec la routine vient la sécurité.

例行带来了安全。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je donne priorité  à mon sommeil par rapport à ma routine matinale.

我优先考虑睡眠而不是早上例行

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et maintenant, je vais te poser une question, Potter, reprit Maugrey d'un ton qui était davantage celui d'un professeur.

“那么,我想问你一个问题,波特。”穆迪以一种口吻说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il n'y a pas de routine et c'est passionnant.

- 没有例行,这很令人兴奋。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Une fois dans le désert de Damas, ce sera la routine !

一旦进入大马士革沙漠,这将是例行

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年6月合集

Les vagues pleurent de leur routine sans fin.

海浪从们无休止例行中哭泣。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

La routine d’une guerre musicale a priori sans conséquences.

音乐战争例行是先验,没有后果。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Depuis plus de 10 ans, j'ai une routine  matinale.

十多年来,我一直坚持早上例行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il s'agit de la 17e en 1 an, presque une routine.

这是1年第17次,几乎是例行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

J'ai perdu le sommeil. Et puis, doucement, on s'est installés dans la routine.

我失眠了。然后,慢慢地,我们适应了例行

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je partagerai également mes progrès et je compte faire une première vidéo dans un mois.

我要在早上例行中工作大约三十分钟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épiglottite, épignathe, épigneiss, épigone, Epigonichthys, épigrammatique, épigramme, épigraphe, épigraphie, épigraphique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接