Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.
这应当是个例行公事。
Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.
这是个例行公事的时刻。
La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.
在打击恐怖主义的斗争中存在例行公事的概念。
La demande de subvention est un rituel annuel.
补助请求是每年次的例行公事。
La violence à l'égard des femmes est-elle considérée comme une affaire privée ou publique?
人针对妇女的暴力行为是公事还是私事?
C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.
此类呼吁似乎已经成为安全理事会和联合国的例行公事。
La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.
拟订这些决议以及在通这些决议前开展关工作已成例行公事。
Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.
但我要表示个希望,即这应成为今后每年的例行公事。
Il a habituellement une serviette noir.
他通常带只黑色公事包。
Après l'enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.
现在有点像是妈妈还没有死似的,下葬,那可就是桩已经了结的事了,切又该公事公办了。
Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.
我希望,这项工作将会象前段时间样,只是例行公事。
La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.
作为例行公事,第委员会以及随后大会每年都处理关于这个问题的决议草案。
L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.
联合国再也能以例行公事的方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。
En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.
咨询委员会对秘书长说明的审议通常是例行公事。
Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.
遗憾的是,分离主义政权的这些行动已变成例行公事,引起格鲁吉亚方的严重关注。
Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.
在9月11日的悲惨事件后,我的讨论能被看作是例行公事。
Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.
生活就如同例行公事般,直到有天她目睹了住在街对面对青年夫妇的争吵。
De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.
实际上,意大利为阿富汗的稳定和重建而作出的努力并是那种“例行公事”类的。
L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.
欧盟坚持认为,联合国重要会议应再导致机械的和例行公事式的后续活动。
Personne ne sera surpris que la reprise, aujourd'hui, de la session extraordinaire d'urgence se soit déroulée comme d'ordinaire aux Nations Unies.
今天紧急特别会议续会的举行几乎是种例行公事——在联合国这里已习以为常,对任何人来说这当然足为奇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais que tu as beaucoup de travail en ce moment.
我知道你最近公事繁忙。
Élaborer des plans, c'est la routine un peu pour nous, les boss.
- 制定计划对我们老板说有点例行公事。
En salle, les clients viennent en famille, entre amis ou pour parler affaire.
在大厅,客们,和朋友或者为了谈公事。
Ses expansions étaient devenues régulières ; il l’embrassait à de certaines heures.
他表示感情成了例行公事;他连吻她也有定时间。
Le chancelier évita aussi de s'énerver contre lui, ce n'était qu'une affaire de routine.
对他,元首也避免了恼怒,只是例行公事而已。
De toute facon, je dois y passer, Dumbledore m'a demandé d'aller lui chercher quelque chose là-bas.
其实,不管怎样我要去趟古灵阁,去替邓布利多办件霍格沃茨公事。”
不过下葬,那可就是桩已经了结事了,切又该公事公办了。
Léon, bientôt, prit devant ses camarades un air de supériorité, s’abstint de leur compagnie, et négligea complètement les dossiers.
不久,莱昂在他伙伴们面前摆出了副高姿态,不屑与他们为伍,甚至连公事也不放在心上了。
Sous le Consulat, le bonhomme Grandet devint maire, administra sagement, vendangea mieux encore ; sous l’Empire, il fut monsieur Grandet.
拿破仑当执政时代,好伙葛朗台做了市长,把地方上公事应付得很好,可是他葡萄收获更好;拿破仑称帝时候,他变了光杆儿葛朗台先生。拿破仑当执政时代,好伙葛朗台做了市长,把地方上公事应付得很好,可是他葡萄收获更好;拿破仑称帝时候,他变了光杆儿葛朗台先生。
– Et maintenant, je vais te poser une question, Potter, reprit Maugrey d'un ton qui était davantage celui d'un professeur.
“那么,我想问你个问题,波特。”穆迪以种公事公办口吻说。
J'ai perdu le sommeil. Et puis, doucement, on s'est installés dans la routine.
我失眠了。然后,慢慢地,我们适应了例行公事。
Je donne priorité à mon sommeil par rapport à ma routine matinale.
我优先考虑睡眠而不是早上例行公事。
Depuis plus de 10 ans, j'ai une routine matinale.
十多年,我直坚持早上例行公事。
En général, c'est la fin de ma routine matinale.
通常这就是我早上例行公事结束。
Je partagerai également mes progrès et je compte faire une première vidéo dans un mois.
我要在早上例行公事中工作大约三十分钟。
Il n'y a pas de routine et c'est passionnant.
- 没有例行公事,这很令兴奋。
Une fois dans le désert de Damas, ce sera la routine !
旦进入大马士革沙漠,这将是例行公事!
Les vagues pleurent de leur routine sans fin.
海浪从他们无休止例行公事中哭泣。
La routine d’une guerre musicale a priori sans conséquences.
音乐战争例行公事是先验,没有后果。
Une escapade peu ordinaire, bien au contraire, un train-train du merveilleux.
恰恰相反,这是次不寻常度假,次奇妙例行公事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释