有奖纠错
| 划词

Bienvenue dans l’avion du futur, un appareil qui donne une vue panoramique sur le ciel.

欢迎乘坐未来飞机,您在里面可以看到天空

评价该例句:好评差评指正

Car de cette colline que vous aurez le plus beau panorama de la ville.

因为从那儿,你可以看到这座城市最美

评价该例句:好评差评指正

De là- haut , vous verrez tout le paysage de la ville .

从上面可以看这座城市

评价该例句:好评差评指正

Un large panorama artistique décliné dans plusieurs sites de la capitale et de la région parisienne.

一个巨大艺术在首都及巴黎大区多个艺术演出场所出现。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'analyse des tableaux permet de dégager des données et exemples multiples et éloquents.

特别是对表格分析可以提供广泛信息和事例,从而形成一幅令人感兴趣

评价该例句:好评差评指正

Panorama sur la ville, la grande lamasserie est principalement a droite, la vieille ville tout a gauche.

小镇,最大重要寺庙在右边,村镇在左边。

评价该例句:好评差评指正

Des jeunes créateurs, artistes aux talents multiples parmi les meilleurs que compte le Canada, sont filmés à l’ouvrage.

这个汇演是个印象主义作品。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, cette réaction très large doit être replacée dans le contexte de tout l'éventail des positions exprimées.

然而,应在观点纷繁下看待这一十分普遍反应。

评价该例句:好评差评指正

Chaque satellite peut produire des images plein disque couvrant pratiquement un quart de la surface terrestre jour et nuit.

每一颗卫都可昼夜产生覆盖地球表面将近四分之一地球碟形图像。

评价该例句:好评差评指正

Ce magnifique cliché panoramique d’un ciel d’orage au-dessus des plaines du Montana (Etats-Unis) est l’oeuvre d’un photographe amateur local, Sean Heavey.

这张美国蒙大拿州平原上空壮观风暴天空照片,是一位当地业余摄影Sean Heavey作品。

评价该例句:好评差评指正

Ne voulez-vous pas monter sur la colline ? De là- haut , vous verrez tout le paysage de la ville .

您不想上山吗? 从上面可以看这座城市

评价该例句:好评差评指正

Le toit panoramique du Marina Bay Sands accueille une piscine de 150 mètres de long, face aux gratte-ciel du front de mer.

滨海湾金沙酒店屋顶拥有一个150米长游泳池,对面是靠海摩天大楼。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage de l'île a connu d'importantes transformations au cours des dernières décennies et on ne peut maintenant revenir en arrière comme si rien n'avait changé.

过去几十年塞浦路斯产生了重大变化,如今已经不可能使时光倒流,假装没有发生过任何变化。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des cahiers sont photographiées les coques des jonques en vues d’ensemble, mais surtout en vues de détail offrant ainsi une vision unique des décorations, de l’accastillage, des apparaux.

这些照片不单拍下了船身,尤其提供了船饰、水线以上结构、船具等细节独特图

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe a noté avec satisfaction que le Panoramic Survey Telescope and Rapid Response System (Pan-STARRS), financé par les forces aériennes des États-Unis, devait commencer sous peu à exploiter son premier instrument prototype.

行动小组深受鼓舞地注意到,美国空军资助观测望远镜和快速反应系统(Pan-STARRS)预计将于近期开始运行其第一个原型仪器。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions encore poursuivre la description du paysage changeant des situations de conflit, mais ces trois exemples suffisent déjà à montrer que les changements dans la nature des conflits appellent des stratégies de protection des civils nouvelles et améliorées.

我们可以继续描述冲突局势不断变化,不过这三个例子应足以显示,不断变化冲突性质要求新更有力保护平民战略。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le sombre tableau que présente le processus de paix au Moyen-Orient, - ce dont tous les orateurs ont convenu - nous sommes aujourd'hui plus convaincus que jamais auparavant que nous ne pouvons permettre que les aspirations légitimes des peuples de la région soient oubliées.

尽管中东和平进程呈现暗淡——所有发言都同意这一点——但我们今天比任何时候都更坚信,我们决不能任该地区人民正当期望湮没。

评价该例句:好评差评指正

Cet atelier visait à donner aux candidates une vision globale de leur rôle de futures représentantes, et plus particulièrement des moyens de mener une campagne électorale et des défis uniques auxquels sont confrontées les candidates dans un environnement politique traditionnellement dominé par les hommes.

该研讨会,是为女性候选人提供其作为未来代表所发挥作用,主要关注是开展选举运动方式,以及在传统上是由男子所主导政治环境中女性候选人所面临独特挑战。

评价该例句:好评差评指正

C'est du plus profond de mon cœur que je m'adresse à vous et vous offre une vue d'ensemble de la fureur innommable et des destructions innombrables causées par ce cyclone de catégorie 4, avec des rafales de plus de 225 kilomètres par heure, alors que son œil sillonnait deux heures durant notre petite île.

我是在诚恳地向你们讲话,因为我所描述是这场四级飓风所带来难以描述狂暴和难以估计破坏,它风眼用两小时横越我们小岛,风力达到每小时140英哩。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les principales raisons du succès ou de l'échec des programmes mis en œuvre dans tel ou tel pays peuvent être interprétées de façon totalement erronée si l'on n'a pas un tableau précis et complet de la façon dont se combinent dans le pays considéré politiques relatives aux investissements étrangers directs et politiques relatives aux PME.

事实上,如果不能够准确地描绘外国直接投资政策和中小型企业政策”,可能无法找到某一国家关联促进倡议成败主要原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carnivore, carnophobie, Carnosauria, carnosine, carnosinémie, Carnot, carnotite, carnotset, carnotzet, Carob,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Autant vous dire que le panorama est à couper le souffle !

全景图也能让你们大吃一惊!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

D'ici, la vue sur Paris est vraiment imprenable.

从这里,巴黎全景真的是不会被挡住视野。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette panoplie ternaire des guerriers gaulois semble donc témoigner d' une grande maîtrise technique.

因此,卢战士三元全景似乎证明了当时技术非常超。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle le voit, assis au fond contre la paroi de verre qui surplombe le tarmac.

她还是看到了,里侧一个靠窗位置,那儿可以俯瞰机场停机坪全景

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Pour l'instant, sont panorama à 555 M, est le plus haut du monde.

目前,它 555米处全景是世界上最全景

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Vous pouvez voir une vue panoramique sur Paris.

你们可以看到巴黎全景

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces gorges offrent un panorama unique.

这些峡谷提供了第一无二全景

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'or de farfadet que je t'ai donné dans la loge pour te rembourser les Multiplettes ?

那些小矮妖金币,我用来换我全景望远镜顶层包厢上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc, effectivement, on a souvent dans les tombes des couteaux qui sont associés aux panoplies strictement militaires.

因此,事实上,我们经常坟墓里找到与严格意义上军事全景相关刀。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette composition très fréquente, effectivement, c'est ce que nous on appelle en archéologie la panoplie ternaire.

事实上,这种非常密集构图就是我们考古学中所说三元全景

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Je monte sur le toit de l’immeuble et je dessine en regardant le quartier qui s’étend à mes pieds.

我跑到了楼顶天台上,画下了脚下街区全景

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron sortit ses Multiplettes et les braqua sur la foule qui occupait les gradins, de l'autre côté du stade.

罗恩掏出全景望远镜,开始调试,望着体育馆另一面人群。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À ce moment-là, j'ai mis ma main dans ma poche et je n'y ai trouvé que mes Multiplettes.

一进林子,我把手伸进口袋,里面就只有我那架全景望远镜了。”

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Montez au sommet de la Torre dei Lamberti pour jouir d’un beau panorama sur le centre historique de la ville.

登上兰博地塔楼,观看城市中心老城区美丽全景

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

En raison de la taille panoramique de sa toile, Courbet travaille en enroulant les côtés au fur et à mesure.

因为要展现全景太大了,库尔贝不得不一边创作,一边将画过画布一端卷起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A peine le temps de profiter du panorama exceptionnel qui s'étend jusqu'au mont Blanc.

几乎没有足够时间来欣赏延伸至勃朗峰非凡全景

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est l'un des plus beaux panoramas du Jura !

这是汝拉山脉最美丽全景之一!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Avec, en prime, le même panorama sur les monts du Cantal.

- 作为奖励,可以欣赏康塔尔山脉相同全景

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une vue panoramique sur la côte sauvage et l'estuaire.

野生海岸和河口全景

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Après plusieurs heures d'effort, un panorama hors normes récompense le petit équipage.

- 经过几个小时努力,一个非凡全景奖励了小船员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carone, caronique, caroténase, carotène, caroténémie, caroténoïde, carotide, carotidien, carotidienne, carotinase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接