有奖纠错
| 划词

Toujours à la même séance, la Conférence a décidé d'effectuer ses travaux en séances plénières.

同次会议上,会议还决定以方式开展

评价该例句:好评差评指正

Nous avons encore une journée et une nuit avant la séance plénière de demain.

之前我们还有一一夜的时间。

评价该例句:好评差评指正

La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer et l'adopter sans autre discussion.

决定将转达委员会可不经正式讨论予以确认。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain des discussions a été plus fertile dans les nombreuses manifestations parallèles.

同时举行的其他一些活动中,讨论的机会要大得多。

评价该例句:好评差评指正

Mais puisque ce thème fera ultérieurement l'objet d'une séance plénière, je ne m'y attarderai pas.

但由这是稍后一次的主要议题,我现就不对此多加讨论了。

评价该例句:好评差评指正

Est inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui, le représentant de la Suisse.

登记上发言的是瑞士。

评价该例句:好评差评指正

1À l'issue de la 5e séance de la Commission.

该委员会第5次休会后举行。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la deuxième session seront menés dans le cadre de quatre séances plénières.

第二届会议的四次上进行。

评价该例句:好评差评指正

Son représentant a fait un exposé à la plénière le 7 novembre.

政府11月7日向了介绍。

评价该例句:好评差评指正

Quinze communications y ont été présentées par d'éminents scientifiques ukrainiens, britanniques, norvégiens et russes.

乌克兰、英国、挪威和俄罗斯联邦的著名科学家会上发表了15篇文件。

评价该例句:好评差评指正

Je vais maintenant passer à la liste des orateurs inscrits pour la présente séance plénière.

有请本次发言者名单上的代表发言。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations font référence aux initiatives spécifiques à un pays depuis le débat en plénière.

一些代表团提到自辩论以来采取的具体国家行动。

评价该例句:好评差评指正

La conférence était divisée en séances plénières et en groupes de travail.

该会议分为组会议。

评价该例句:好评差评指正

Avant de lever la séance plénière, permettez-moi de faire deux brèves annonces.

结束今之前,请允许我简要宣布两项通知。

评价该例句:好评差评指正

Elle a tenu 10 séances plénières (1re à 10e).

会议举行了10次(第1次至第10次)。

评价该例句:好评差评指正

Chaque point de l'ordre du jour devrait être examiné en séance plénière.

上审查每一议程项目。

评价该例句:好评差评指正

La séance plénière finale était prévue dans la matinée du vendredi 10 mai.

最后一次预计5月10日星期五上午召开。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据惯例,这种情况下,裁谈会的应该改星期二举行。

评价该例句:好评差评指正

La septième séance plénière a été consacrée à l'examen et à l'adoption du rapport de la Conférence.

第七次会议专门用审议和通过会议的报告。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, la Conférence a décidé d'effectuer ses travaux en séances plénières.

同次体会议上,会议决定以方式开展

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Toutes les passions, autres que celles du cœur, se dissipent dans la rêverie.

任何热情,除非出自内心,在幻想中消失。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les malheurs pressentis arrivent presque toujours.

凡是预感到的祸事,差不来的。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Le 3e Plénum du 20e Comité central du Parti communiste chinois a sonné le clairon pour l'approfondissement continu de la réforme sur tous les plans.

党的二届三中胜利召开,吹响进一步革的号角。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Lors du plénum, on a mis l'accent sur l'approfondissement de la réforme du système économique tout en mettant en valeur le rôle fondamental du marché dans l'affectation des ressources.

强调经济体制革,强调市场在资源配置中的根本作用。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

D'après le Mainichi Shimbun du Japon, la Chine a fixé à travers ce plénum, une politique de la « mise en valeur de la qualité de la croissance économique et du rôle du marché » .

据日本《每日新闻》报道,中国通过这次确立了“提高经济增长质量和市场作用”的政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接