有奖纠错
| 划词

Accès interdit à toute personne étrangère aux travaux.

非施工人员,请勿

评价该例句:好评差评指正

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

管你是谁,未经许可

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas permis d'y entrer sans l'accord de la personne qui y demeure.

未经居住者许可

评价该例句:好评差评指正

Le portier de la discothèque, M. M. R. S., a refusé de les laisser entrer.

迪斯科舞厅的守门人M. R. S. 先生拒绝让他们

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, les visiteurs ne pourront plus y entrer, a annoncé le secrétaire américain à l'Intérieur Ken Salazar.

美国政部长肯·萨拉查宣布,在此期间,参观者们

评价该例句:好评差评指正

Les retraités, les coursiers extérieurs, les membres de l'entourage familial et les invités ne pourront pas accéder aux bâtiments.

退休人员、外部信使、家属和访客

评价该例句:好评差评指正

En outre, la zone de sécurité n'est pas organisée de manière à interdire l'accès au personnel non autorisé.

此外,安全控制区组织得也能限制未经许可人员

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le programme national pour l'école obligatoire a été adapté pour inclure les centres de loisirs après l'école.

与此同时,对义务制学校的国家课程进行了修订、将课余休闲中心包括

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'accès à d'autres terres agricoles le long du mur aurait été interdit aux Palestiniens, les rendant inutilisables.

此外,墙附近的农田据称又被宣布为巴勒斯坦人地区,沦于荒芜。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période du débat général, du mardi 25 septembre au mercredi 3 octobre, ces représentants n'auront pas accès aux bâtiments.

25日星期二至10月3日星期三一论期间,非政府组织代表将

评价该例句:好评差评指正

Même les camions de l'Office transportant des vivres faisant cruellement défaut n'ont pas pu entrer, privant les familles d'aliments de base.

即使工程处运载急需食品的卡车也,剥夺这些家庭的基本营养需要。

评价该例句:好评差评指正

Les entrées des hôpitaux sont souvent barrées par des chars qui empêchent les médecins et les infirmières de pénétrer dans les locaux.

坦克常常堵住医院大门,让医生护士

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'accès aux locaux de Radio Index et du quotidien Blic, qui se trouvait dans le même bâtiment, a été fermé à leurs journalistes.

此外,据说,Index电台和Daily Blic所用建筑禁止记者

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ont rapporté que les soldats les avaient arrêtés parce que deux chauffeurs de taxi avaient emprunté une route interdite aux Palestiniens.

他们报告说,士兵们逮捕他们,是因为两辆出租车的司机将车开进了巴勒斯坦的公路。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, le PAM, inquiet de la présence possible de munitions non explosées sur les lieux, a interdit à ses employés d'accéder à l'entrepôt.

粮食计划署担心房地可能有未爆弹药,第二天,宣布仓库禁止人员

评价该例句:好评差评指正

Le fichier électronique comportera des données sur tous les membres du personnel des missions réduisant leurs effectifs et sur les fonctionnaires prêts à être déployés.

调动名册将把从缩小规模的特派团中释出的工作人员以及可以接受新任务的工作人员登录

评价该例句:好评差评指正

La Force de paix au Kosovo (KFOR) de l'OTAN met régulièrement à jour une liste de pubs et autres établissements dont l'accès est interdit aux militaires.

北约驻科索沃维和部队也出台并定期更新禁止其士兵的酒吧和场所的名单。

评价该例句:好评差评指正

Lors des opérations militaires menées récemment dans le territoire palestinien occupé, les FDI ont déclaré au moins six villes de Cisjordanie «zones militaires fermées» et donc interdites d'accès aux journalistes.

以色列国防军最近在被占领巴勒斯坦领土的军事行动中,至少将西岸的6座城镇宣布为“封闭军事区”,从而禁止新闻记者采访。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles rendaient visite à un proche en prison, les femmes étaient soumises à une fouille corporelle minutieuse ou devaient patienter devant la prison des heures durant avant de pouvoir entrer.

妇女探视被关押的亲人时,遭到肆意搜身,或者必须站在监狱外面等上许久才获准

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.

会员国应把边界视作阻止其邻国的屏障,而应视作可以藉此为其人民的互利进行合作的渠道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nécrophage, nécrophagie, nécrophile, nécrophilie, nécrophobie, nécrophobile, nécrophore, nécropole, nécropsie, nécrosant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Les réseaux de convivialité tendent aujourd'hui à englober à la fois la famille proche et les amis.

如今,家庭社交网既包括亲戚,同时吸纳朋友入内

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sa porte resta fermée et elle ne laissa pas Thomas y entrer, même quand il lui apportait des fruits.

她紧闭自己的房门,连托马斯都入内,虽然他尝试了好几次要给丽莎送些水果。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Aujourd'hui, l'été, devant le restaurant, un panneau signale que « les shorts et les tongs ne sont pas admis » .

现在,夏天,餐馆前面有一个牌子写着:“短裤和人拖鞋入内。”

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

L’accès à la cour de la maison est gratuit mais la foule se précipite à l’intérieur pour se prendre en photo sur le balcon.

进入房屋的院子是免费的,但是人们都着急入内和阳台合影。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ces élèves de 2de et 1re relisent sur le trottoir le devoir d'anglais qu'ils ne présenteront donc pas, l'entrée leur étant refusée.

- 这些大二和大一的学生正在人行道上重读他们的英语作业,由被拒绝入内,他们交作业。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ceci se passait en 1795. Jean Valjean fut traduit devant les tribunaux du temps « pour vol avec effraction la nuit dans une maison habitée » .

那是一七九五年的事。冉阿让被控为“黑夜破坏有人住着的房屋入内行窃”,送到当时的法院。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il ignorait deux choses : d’abord que l’entrée de certaines pagodes indoues est formellement interdite aux chrétiens, et ensuite que les croyants eux-mêmes ne peuvent y pénétrer sans avoir laissé leurs chaussures à la porte.

但是有两件事他全知道:第一,某些印度神庙有明文规定禁止基督徒入内;其次,即便是信徒进庙,也必须先把鞋子脱在门外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nectaré, nectarifère, nectarine, nectilite, nectobenthos, necton, nectonique, nectorilyme, Needien, neem,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接