有奖纠错
| 划词

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该由医生来决定这种临时持续时间。

评价该例句:好评差评指正

Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.

关于最惠国待遇义务审查范围,存在着不同意见。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il était très probable qu'ils seraient annulés.

第二,如果很有可能贷款偿还,就不应当提供这些贷款。

评价该例句:好评差评指正

Un effacement total de la dette des pays les plus pauvres était proposé.

报告建议全最贫困国家债务。

评价该例句:好评差评指正

Cette éducation est facultative et les parents peuvent en dispenser leurs enfants.

这方面教育是选修,父母亲可要求他们孩子接受这种教育。

评价该例句:好评差评指正

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向已经人收取费

评价该例句:好评差评指正

Vivre à l'abri du besoin est la préoccupation absolue des Philippines, pays en développement.

一个发展中国家,菲律宾最关心匮乏问题。

评价该例句:好评差评指正

La banque a accepté de renoncer aux énormes intérêts cumulés au cours des années.

银行同意多年累计巨额利息。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix ne décharge pas les pays de leurs responsabilités.

维持和平并没有各国责任。

评价该例句:好评差评指正

27) Le paragraphe 2 traite également de la question des conditions d'exonération.

(27) 第2段也说明了责任条件问题。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il est très probable qu'ils seront annulés.

第二,如果很有可能贷款偿还,就不应当提供这些贷款。

评价该例句:好评差评指正

Les cas cités au sujet du renoncement à des dettes sont exceptionnels.

所提到涉及债务例子是很例外情况。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de l'État B dans ces circonstances particulières n'excluait pas la responsabilité de l'État A.

乙国在这种具体情况下责任并不甲国责任。

评价该例句:好评差评指正

Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».

(4) 在特定情况下某项义务同意必须是“有效”。

评价该例句:好评差评指正

L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.

此处意是通过淡化“或似乎是故意实施”这些词语而对犯罪意图要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal ne peut ni suspendre ni supprimer les délais du contrôle hiérarchique.

争议法庭不得中止或管理评价最后时限。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal peut dans tous les cas suspendre ou supprimer les délais.

争议法庭可决定中止或任何案件最后时限。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal d'appel ne peut ni suspendre ni supprimer les délais du contrôle hiérarchique.

上诉法庭不得中止或管理评价最后时限。

评价该例句:好评差评指正

Les juges ne sont révocables par l'Assemblée générale qu'en cas de faute ou d'incapacité.

十、 只有大会能够在出现不当行或欠缺行能力情事时争议法庭法官职务。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'opérations en sont exemptées en vertu de l'article 9 de cette loi.

根据该法第9条规定,对一些交易管制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endartère, endartériectomie, endartériel, endartériolite, endartériose, endartérite, endauber, endcocrânien, endcocrânienen, endéans,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Coin Philo

C'est un bien, une, je cite, « délivrance des soucis de l'existence » .

一件好事,一个,一下,“免除生活烦恼”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Les créanciers bilatéraux et multilatéraux devraient envisager sérieusement d'annuler la dette extérieure de ces trois pays, indique le rapport.

报告指出,双边和多边债权应认真考虑免除这三个国家外债。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

En droit, on considère aussi qu'il existe, dans la légitime défense notamment, des circonstances qui conduisent à acquitter quelqu'un qui pourtant a tué une autre personne.

在法律上, 们同样认为,特别在正当防卫中,存在某些情况可以导致免除一个罪责, 尽管他确实杀害了他

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

En résumé, le pardon n'est donc ni l'excuse, ni la compréhension, ni l'oubli, ni la liquidation assez expéditive d'un mauvais souvenir qui rend difficile une relation entre deux personnes, ni enfin l'acquittement ou même la rémission de la dette.

总之,宽恕既不,也不理解, 更不遗忘, 不草率地处理一个不愉快记忆从而使得两之间关系变得困难,最后它也不免除责任或债务宽减。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite, endive, endivisionner, endlichite, endo, endo-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接