Il semble que les nouveaux résidents ne soient pas exemptés du service militaire.
免服似乎不是向新定居者提供
一个福利。
L'objection de conscience ne serait pas reconnue; l'unique dispense au service militaire s'appliquerait aux soldats formulant des objections de conscience pour convictions religieuses et se traduirait par l'absence du port d'armes et l'allongement du service militaire de 9 à 14 mois.
由于依良拒服
没有得到认可,因此,适用于因宗教理由而拒服
士
唯一免服
形式是免去携带武器
要求,并将服
时间从9个月延长到14个月。
Pour répondre à leurs demandes, un nombre croissant d'États ont, dans leur législation, exempté du service militaire obligatoire leurs citoyens qui professent sincèrement des convictions religieuses ou autres interdisant l'accomplissement de ce service, et ils lui ont substitué un service national de remplacement.
作为对种主张
对策,已经有越来越多
国家在它们
法律中规定:
确信奉着禁止服
宗教或其他信仰
公民,可以免服
,而改服替代性
国民服务。
La loi prévoit la protection judiciaire des droits des petites nations autochtones (art. 14) et la protection de l'environnement, du mode de vie traditionnel et de l'économie des populations autochtones, une alternative au service militaire et la protection des cultures et des langues traditionnelles.
项法律为土著少数民族
权利提供了司法保护(第14段),并且规定对土著人民
环境、传统生活方式和经济、以及传统
文化和语言实行保护,同时规定土著居民可以部分免服
。
Pour répondre à leurs demandes, un nombre croissant d'États ont, dans leur législation, exempté du service militaire obligatoire leurs citoyens qui professent sincèrement des convictions religieuses ou autres interdisant l'accomplissement de ce service, et ils lui ont substitué un service national de remplacement.
作为对种主张
对策,已经有越来越多
国家在它们
法律中规定:
确信奉着禁止服
宗教或其他信仰
公民,可以免服
,而改服替代性
国民服务。
Le Comité invite les États parties à faire rapport sur les conditions dans lesquelles des personnes peuvent être exemptées du service militaire sur la base des droits qui leur sont reconnus par l'article 18 et sur la nature et la durée du service national de remplacement.
委员会请缔约国报告其人民可以根据第18条规定权利免服
情况以及改服替代性国民服务
性质和服务期限。
Ils couvrent les dispositions relatives aux visites d'évaluation, le rôle de supervision du HCR, l'accès international, le processus de réintégration (y compris les amnisties, les exemptions de service militaire et la reconnaissance du statut civil) et les initiatives de restauration de la confiance, particulièrement à un stade précoce.
它们包括评价访问安排、难民署监测作用、国际进入、重新融合过程(包括大赦、免服
和承认公民地位)、建立信
主动行动,特别是在初期。
11) Le Comité prend note de l'information fournie par la délégation, selon laquelle la Syrie ne reconnaît pas le droit à l'objection de conscience au service militaire mais permet à certains de ceux qui ne souhaitent pas accomplir ce service de payer une certaine somme pour en être dispensés (art. 18).
(11) 委员会注意到该国代表团提供说明,即叙利亚不承认出于良
拒服
权利,但是该国允许有些不愿服
人付款免服
(第十八条)。
Comme l'exemption du service militaire peut être restreinte aux objecteurs de conscience, il n'y a rien de surprenant à ce que l'État partie puisse adopter des mécanismes raisonnables afin de pouvoir distinguer entre ceux qui veulent éviter le service militaire pour des raisons d'objection de conscience et ceux qui cherchent à s'y soustraire pour d'autres motifs inacceptables.
由于免服可能只限于出于良
拒服
者,因此还显而易见,缔约国可以采取合理
机制,将因信仰问题而不想服
人与为其他不可接受
原因而不想服
人区分开来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。