有奖纠错
| 划词

Ne refusons pas ce débat a priori.

先验拒绝这个问题。

评价该例句:好评差评指正

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围全面,先验设定任何例外。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决能够先验予以排除。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,先验排除这一新机构在进行此评估之后被过早终止行使职能这一可能

评价该例句:好评差评指正

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

先验反对如此逐渐形成更笼统的可赔偿损害的定义。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用的情况下,先验放弃在早期轨道使用核动力源。

评价该例句:好评差评指正

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

现象通常称为“逆向国际资本流动”,先验认为是所有受影响国家的灾祸。

评价该例句:好评差评指正

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两编纂办法先验拒绝:一般议题的两个值得委员会进一步审议。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一,如果先验将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie n'exclut pas a priori qu'une règle de droit international coutumier puisse exister qui oblige les États à extrader les individus pour certaines catégories de crimes ou à engager des poursuites contre eux.

俄罗斯联邦并没有先验排除存在求国家就特定类型罪行引渡或起诉有关人员的习惯国际法规则。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, si le principe fondamental réside dans le droit pour l'État lésé d'obtenir des intérêts dans la mesure nécessaire à la réalisation d'une réparation intégrale, on comprend mal comment ces deux limitations peuvent être justifiées a priori.

但是,如果基本原则是,受害国有权在确保充分赔偿所必须的范围内就索赔获得利息,那么就清楚如何能够先验证明此限制合理。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une organisation millionnaire qui disposait des ressources nécessaires à cette fin et, comme le Rapporteur spécial n'a cessé de l'affirmer au fil des années, en aucun cas il ne faut écarter a priori le lien possible entre terrorisme et mercenariat.

正如特别报告员多年来一直认为的那样,能够先验排除恐怖主义与雇佣军活动之间可能的联系。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, nous estimons qu'il ne faut pas écarter a priori la possibilité d'inclure à nouveau des composantes militaires et de police dans le mandat de la mission qui remplacera le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL).

然而,我们先验排除接替联合国东帝汶办事处(联东办事处)的特派团的任务可能包括军事和警察组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Tout en étant consciente de l'intérêt qu'il y a à être aussi concis que possible, la Commission est fermement convaincue qu'on ne peut limiter a priori la longueur de la documentation et des projets de recherche se rapportant à ses travaux.

尽管委员会意识到尽可能简洁的好处,但委员会坚信,能够先验对与委员会工作相关的文件和研究项目的长度加以限制。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre exact entre une justice punitive et la nécessité d'une réconciliation par une amnistie ne doit être déterminé ni a priori ni idéologiquement, mais en se basant strictement sur des considérations pragmatiques inspirées par le souci d'établir une paix durable.

报复正义和需通过大赦实现和解之间的准确平衡先验、或者从意识形态上加以确定,而是该严格根据对建立持久和平的务实的考虑来确定。

评价该例句:好评差评指正

En pratique, ceci ne concerne guère que les organisations internationales dépositaires; toutefois, il a semblé à certains membres de la Commission qu'il n'était pas opportun d'exclure a priori une telle possibilité lorsque le dépositaire est un État ou un gouvernement.

在实践上,除了对于国际保存组织以外,这一关系并大;但是委员会的一些成员认为当保存人的是一个国家或政府的时候,先验排除这样一可能可取的。

评价该例句:好评差评指正

Tout en étant consciente de l'intérêt qu'il y a à être aussi concis que possible, la Commission est fermement convaincue qu'on ne peut limiter a priori la longueur de la documentation et des projets de recherche se rapportant à ses travaux.

尽管委员会意识到尽可能简洁的好处,但委员会坚信,能够先验对与委员会工作相关的文件和研究项目的长度加以限制。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre point de vue il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par ex. des pratiques suivant leur ratification), ce qui donnerait lieu à un développement progressif du droit international.

根据另一,如果先验将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜,因为将它们包括在内可以促使国际法获得逐渐发展。

评价该例句:好评差评指正

Tout en étant conscient de l'intérêt qu'il y a à être aussi concis que possible, le Groupe de planification est fermement convaincu qu'on ne peut limiter a priori la longueur de la documentation et des projets de recherche se rapportant aux travaux de la Commission.

尽管规划组意识到尽可能简洁的好处,但规划组坚信,能够先验对与委员会工作相关的文件和研究项目的长度加以限制。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la variété des situations, du fait que les organisations régionales ne sont pas toutes engagées au même niveau, je ne suis pas certain que l'on pourrait fixer a priori un cadre de procédures de répartition des tâches, qui constituerait plus une contrainte qu'une facilité.

由于情况多多样,由于区域组织承担的义务并相同,我并认为我们先验确定一分工程序框架,这样做反而会造成累赘,会带来好处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


餐桌用布, , 残奥会, 残败, 残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Le souci c’est qu’il faut calibrer cette méthode, on ne connait pas a priori la luminosité intrinsèque des Céphéides.

问题是我们需要校准这种方法,因为我们并先验造父变星流星体的本征亮度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月

A priori, il n'y a pas grand-chose qui bouge.

先验,没有太多移动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月

A priori, on en a tous eu quelques-uns.

先验,我们都有几个。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月

La thèse de l'accident est a priori écartée.

事故的论点被先验拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021

Sur base, a priori, d’algorithmes développés des années avant leur utilisation ?

先验基于在使用前几开发的算法?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016

Dans un collège, a priori, on a tous les mêmes droits.

在大学里,先验,我们都拥有相的权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月

A priori, un cabinet de vétérinaire n'est pas réputé pour être un lieu dangereux.

- 先验,兽医诊所是一个危险的地方。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月

A priori, on ne saurait plus faire, ou pas bien.

先验,我们能做得更多,否则做得好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月

A priori, ça démarre tranquille mais ça peut vite se corser.

- 先验,它开始悄悄地,但它很快就会变得艰难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

A priori, c'est efficace pour l'entreprise et rentable pour le salarié qui perçoit une prime.

先验,它对公司有效,对获得奖金的员工有利可图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月

Notre smartphone, avec un écran a priori changé, est d'abord ausculté.

- 我们的智能手机,先验改变了屏幕,首先检查,。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020

A priori, rien de grave : la mission se poursuit.

先验,没什么大了的:任务仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月

Nos maisons n'ont a priori pas été brûlées, mais tout ce qui est montagneux autour brûle.

- 我们的房屋先验没有被烧毁,但烧毁周围的山区。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月

A priori, une fois qu'on a rêvé ça, on fait en sorte que ça ne se produise pas.

先验,一旦我们梦想了,我们就确保它会发生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月

Donc les réacteurs les plus puissants sont aussi à l'arrêt et ne reviendront a priori que l'année prochaine.

所以最强大的反应堆也被关闭,直到明才会先验返回。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月

S.Thomas: A priori, les climatologues ne font pas le lien avec le réchauffement.

- S.Thomas:先验,气候学家会将其与全球变暖联系起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202410月

Mais cela n'a, a priori, pas vraiment suffi, Nathanaël Vittrant, à mettre un terme aux inquiétudes.

但纳撒纳尔·维特兰特(Nathanaël Vittrant)先验认为, 这还足以消除担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511月

A priori, l'immunité accordée à un élu européen ne s'applique qu'aux actes réalisés dans l'exercice de ses fonctions.

先验,给予欧洲议会民选代表的豁免权只适用于在履行职责时所执行的行为。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021

Elle vient d’avoir son premier enfant, le petit Shiyi, vingt jours à peine. A priori, elle n’en veut pas d’autres.

她剛剛生了第一個孩子,小石屹,只有二十天大。先验,她想要别人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

A priori, ils n'iront pas à l'Elysée puisqu'E. Macron est sur le porte-avions Charles-de-Gaulle pour fêter Noël avec les troupes.

先验,他们会去爱丽舍宫, 因为 E. 马克龙在戴高乐号航母上与部队一起庆祝圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接