有奖纠错
| 划词

Les troupes d'avant-garde actuellement en Géorgie seront les dernières à partir.

现位于格鲁吉亚的将最后撤出。

评价该例句:好评差评指正

La première partie d'une équipe de formateurs allemands est arrivée le 16 mars.

德国训练小组的于3月16日到达。

评价该例句:好评差评指正

La CEDEAO est en train d'arrêter le concept d'opérations de la force d'avant-garde.

西非经共体当前正在最后确定行动的概念。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il importera le moment venu de la renforcer.

然而,有必要及时加强

评价该例句:好评差评指正

Les généraux russes avaient préféré faire le vide devant l'avancée française en adoptant la politique de la terre brûlée.

面对法军的,俄国将领更倾向于空城战略,采取“焦土政策”。

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial que les différentes parties instaurent un environnement propice au déploiement de la MONUC.

当事各方创造有利的环境是刚特派团进行署的关键条件。

评价该例句:好评差评指正

À la demande du Secrétaire général de l'OTAN, le Royaume-Uni déploie actuellement un bataillon d'avant-garde au Kosovo.

应北约秘书长的请求,合王国此刻正署一个营进入科索沃。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, un premier groupe de FSO et d'autres personnes arrive à l'avance pour préparer les nouvelles missions.

由外勤事务干事和其他人员组成的先遣人员常常充当新的特派团的

评价该例句:好评差评指正

Un premier bataillon nigérian, avant-garde de la CEDEAO pour la Force multinationale, devrait entrer au Libéria dès lundi.

尼日利亚第一个营最早可在星期一进入利比里亚,这是西非经共体多国

评价该例句:好评差评指正

Les 28 unités de la police nationale iraquienne autorisées sont opérationnelles, et huit sont à la tête des opérations.

所有28个经授权的伊拉克国家警察单位现活动,其中八个承担任务。

评价该例句:好评差评指正

Les unités iraquiennes sont de plus en plus aptes à prendre la direction des opérations de combat contre les insurgés.

伊拉克在反击叛乱的作战行动中担任的能力愈来愈强。

评价该例句:好评差评指正

Cette force devrait avoir pour tâche prioritaire de stabiliser la situation à Monrovia, au moment du départ du Président Taylor.

西非经共体的优先任务是在泰勒总统离后稳定蒙罗维亚的局势。

评价该例句:好评差评指正

A ce moment, les derniers rangs du troupeau traversaient les rails, tandis que les premiers disparaissaient au-dessous de l'horizon du sud.

在最后一批牛群跨过铁路的时候,它们的经在南方地平线上消失了。

评价该例句:好评差评指正

L'élément précurseur du contingent népalais s'est déployé à Hinche, assurant ainsi la relève de l'unité brésilienne qui y était postée temporairement.

尼泊尔特遣署到安什,从而替换了临时驻扎该地的巴西分遣

评价该例句:好评差评指正

Leur couverture sera plus complète après l'arrivée du bataillon népalais, dont les éléments avancés seront déployés d'ici la fin de septembre.

随着尼泊尔营的抵达,巡逻可覆盖更广泛的地区,该营的将在9月底署。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pourra déployer avant la mi-mai qu'une avant-garde de 200 militaires; les 600 militaires restants seront déployés d'ici le mois d'octobre.

加纳在5月中将只能够署200人的;剩余的600名士兵将在10月署。

评价该例句:好评差评指正

Leur comportement sera manifestement un facteur dans le rythme du déploiement ultérieur organisé par l'ONU et dans la contribution qu'elle peut apporter.

他们的表现显然将成为影响合国署速度以及署所能作的贡献的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr.Fogg et ses compagnons.

不一会,距福克和他同伴们藏身的地方只有五十来步远的树下面出现了游行伍的行列。

评价该例句:好评差评指正

Le détachement précurseur du bataillon égyptien devrait être déployé d'ici à la fin juillet et celui du bataillon éthiopien dans le courant de juillet.

埃及营的预计将在7月底以前署,而埃塞俄比亚营的预期将于7月进。

评价该例句:好评差评指正

Des unités d'arrière-garde et le matériel militaire sont retirés, et les routes sont dégagées pour laisser passer les unités de front qui se retirent.

正在撤回殿后和军事硬件,正在清理道路以便撤回

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不匀称, 不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>, 不再担保, 不再等待, 不再订阅, 不再多加客套, 不再发光的, 不再发音, 不再感兴趣, 不再工作, 不再关心, 不再回到某处, 不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Toujours au trot, et double pourboire.

“再照先头那样快跑,酒资加倍。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean n’était qu’évanoui. Le grand air l’avait réveillé.

冉阿让先头只是昏过阵。新鲜空气继又使他苏醒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Cette robe était à ses yeux l’avant-garde de Paris.

在他看来,这条裙子就是巴黎先头部队。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il regarda par cette vitre comme il avait fait pour le cabaret.

他从那玻璃窗朝里看,正好象他先头望那酒店样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dame, fit l’enfant, nous n’avions plus du tout de logement où aller.

“圣母,”那孩子说,“我们先头知道到什么地方找住处。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Jean Valjean se remit à courir dans la direction qu’il avait d’abord prise.

冉阿让又朝着他先头预定方向跑

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ne m’avez-vous pas dit tout à l’heure qu’on se bat ?

“您先头是对我说,打起来吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cependant ils ne marchaient plus très rapidement. Le pas de Cosette ralentissait le pas de Jean Valjean.

可是他已先头那样走得飞快。珂赛特拖住冉阿让

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean, comme la première fois, se borna à répondre : — Impossible.

冉阿让,和先头样,只回答声:“可能。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Éponine, qui ne les quittait pas des yeux, les vit reprendre le chemin par où ils étaient venus.

爱潘妮眼睛直盯着他们,看见他们从先头那条路走

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les bandits effarés se jetèrent sur les armes qu’ils avaient abandonnées dans tous les coins au moment de s’évader.

那些吓慌匪徒全又把先头准备逃跑时扔在屋角里凶器捡起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

À ce mot, Jean Valjean, qui était morne et semblait abattu, releva la tête d’un air stupéfait.

冉阿让先头好象是垂头丧气,听这称呼,忽然抬起头来,露出大吃神气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean avait déjà oublié le moyen dont il s’était servi pour faire garder le silence à Cosette.

冉阿让早已忘先头用来噤住珂赛特方法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Avez-vous vu un fusil qui vous couchait en joue ?

“您先头没有看见有杆枪对着您瞄准吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et pourtant, nous maintenons le mot, on était toujours bienvenu.

但是,正如我们先头说过,顾客始终是受到欢迎

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à ce cri, kirikikiou, c’était là sans doute ce que l’enfant voulait dire par : Tu demanderas monsieur Gavroche.

至于叽里叽咕喊声定就是那孩子先头所说“你找伽弗洛什先生就是”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Après quelques instants de silence, il s’approcha de la Jondrette et s’arrêta devant elle les bras croisés, comme le moment d’auparavant.

会儿寂静无声,他又走近女人跟前停住,象先头那样,叉起两条胳膊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela dit, Gavroche s’en alla, ou, pour mieux dire, reprit vers le lieu d’où il venait son vol d’oiseau échappé.

说完这话,伽弗洛什便走,应当说,象只出笼小鸟,朝着先头方向飞走

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tant mieux, dit le second qui avait parlé. Elle ne criblera pas sous la bastringue et ne sera pas si dure à faucher.

“再好没有,”先头第二个说话人说,“它会在锯子下面叫,也会那么难切断。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr. Fogg et ses compagnons.

会,距福克和他同伴们藏身地方只有五十来树下面出现游行队伍先头行列。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不再纵乐, 不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位, 不在其位,不谋其政, 不在时, 不在意, 不在职, 不赞成, 不赞成…, 不赞成的, 不赞成地, 不赞同, 不赞同的, 不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接