M. Diène s'est référé aussi au contexte intellectuel de la polémique sur les appels à la haine, en rappelant la publication controversée des caricatures du prophète Mahomet.
Doudou Diène生提
关于仇恨演说讨论发生
思想背景,回顾了有争议
出版关于
穆罕默德
漫画
题。
Des anciens philosophes grecs, qui débattaient publiquement de questions éthiques sur la place du marché (« agora ») à nos jours, où l'on assiste à la création du parlement de la jeunesse, l'éducation a toujours été au centre de l'attention de la société.
希腊们就曾在古代市场上(agora)就道德
题展开过公开
辩论,从他们
“青年议会”,教育始终是社会兴趣
中心。
Les pères fondateurs ont proclamé, dès les premières lignes de la Charte, leur détermination « à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances » et « à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples ».
们制定
《宪章》开宗明义指出,成立联合国,旨在“欲免后世再遭
代人类两度身历惨不堪言之战祸”,“运用国际机构,以促成全球人民经济及社会之进展”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。