有奖纠错
| 划词

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申下,我们没有先入之见:基本上,我们求折衷。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

面,还需摒弃发展只能靠外部强推先入之见

评价该例句:好评差评指正

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无先入之见态度和实事求是精神对待为此提出任何倡议。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进步加强这种地位并使其制度化办法和手段问题上,它持没有先入之见态度。

评价该例句:好评差评指正

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有员国——不存先入之见地看待这个报告。

评价该例句:好评差评指正

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和先入之见

评价该例句:好评差评指正

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启动政府间谈判,我们都需富有创造性、无先入之见以及显示灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必须继续审慎处理索马里局势,而不匆忙形成任何带有先入之见判断。

评价该例句:好评差评指正

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触宗教——其它民族宗教——那将是以种没有先入之见和尊重态度这样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,安全理事在下阶段以无先入之见态度考虑所有这些关切。

评价该例句:好评差评指正

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“四国集团”概念仍然为我们提供了改革安理现实途径,但我们愿意以无先入之见态度讨论新想法。

评价该例句:好评差评指正

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之见和机构气质。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭“公正性”意味着,法官面对案情,不得有先入之见,他们行为式不得促进当事利益。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需采取统筹办法,有关各厅处以及外勤支助部不存先入之见协作将能更好地满足这

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团是以种无先入之见态度来进行大限度地改进这个委员任务,同时铭记需以透明式并在协商基础上进行这项工作。

评价该例句:好评差评指正

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立个包容无歧视世界这共同观点作出贡献,因为他们无先入之见,毫无偏见。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了这些努力,但是些代表团在维护其不容改变立场和先入之见时所坚持态度,使得无法就这次议工作期间所提出提案达成致。

评价该例句:好评差评指正

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程学习,特别是对社课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和先入之见

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们需对可能有助于取得进展建议不存先入之见态度,把注意力集中在些至关重问题上,目是获得尽可能广泛多数联合国员国支持。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次议在提交给它许多问题上面临着困难,但是我们代表团始终以种孜孜不倦和真诚态度工作到后,目就是为了就份能够反映所有各区域集团所关注问题和先入之见后文件案文达成致意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Colpidium, colpisme, colpite, colpo, colpocèle, colpocléisis, colpocœliotomie, colpocystite, colpocystocèle, colpocystostomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Et puis il peut y avoir un a priori également genré et social.

此外,这也可性别和社会的先入之见

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Un sanctuaire qui permet aux baigneurs les plus apeurés de déconstruire quelques a priori.

个让最害怕的沐浴者解构先入之见的避难所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les gens voient souvent Las Vegas avec beaucoup d'a priori.

- 人们常常对拉斯维加斯抱有很多先入之见

评价该例句:好评差评指正
2017法总统大选 辩论及演讲合集

Je les appelle à sortir des querelles périmées, des a priori et des ressentiments parce qu’il y va de l’intérêt supérieur du pays.

我呼吁他们摆脱过时的争吵、先入之见和怨恨,因为这符合家的最佳利益。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils ne peuvent quand même pas être tous épouvantables… C'est le même genre de préjugé qu'on a envers les loups-garous… C'est de l'intolérance, voilà tout.

他们不可都那么可怕… … 这偏见,就像人们对狼人的态度样… … 只先入之见,不吗?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais pour Bergotte la gêne du nom préalable n’était rien auprès de celle que me causait l’œuvre connue, à laquelle j’étais obligé d’attacher, comme après un ballon, l’homme à barbiche sans savoir si elle garderait la force de s’élever.

就贝戈特而言,使我更窘迫的不我对他的名字的先入之见,而我对他的作品的了解。我不得不将蓄山羊胡子的男人系这些作品上,仿佛系气球上,忧心忡忡地唯恐气球无法升空。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colpopathie, colpopexie, colpoplastie, colpoproctectomiepartielle, colpoptose, colporragie, colporraphie, colporrhexie, colportage, colporter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接