有奖纠错
| 划词

Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.

进行形式上调查,必然是出现某种程度有罪罚现象先兆

评价该例句:好评差评指正

Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.

在精神疾病先兆症状里,仅半数能依靠怪异言行举止来判断。

评价该例句:好评差评指正

Un participant a fait observer que la dégradation des forêts pouvait aboutir au déboisement, mais n'en était pas toujours un précurseur.

一位与会者指出,森林退化可能导致毁林,但其并非总是毁林先兆

评价该例句:好评差评指正

Le personnel est encouragé à être attentif aux signes de violence domestique et à intervenir plutôt que d'attendre que les femmes se manifestent.

鼓励工作人员注暴力先兆,要尽早干预,要等着妇女来报案。

评价该例句:好评差评指正

L'antisémitisme a même prospéré dans des communautés où n'ont jamais vécu de juifs tout en étant un prélude à la discrimination d'autres groupes.

即使在犹太人从未生活过社区里反犹太主义也在加剧,这是对其他人歧视一种先兆

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation devrait tenir dûment compte des allégations non spécifiques qui sont souvent le signe d'un relâchement de la discipline ou d'éventuels écarts de conduite.

联合国应适当注未具体指明人或事指控,因为它们往往是纪律松散和可能有行为失检先兆

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut une approche globale accompagnée d'une surveillance constante afin d'être avertis des problèmes et de pouvoir agir rapidement et intervenir en cas de besoin.

我们需要采取全面做法,断进行监测,以了解问题先兆,从而有机会迅速采取行动,并酌情进行干预。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de protéger les droits fondamentaux des enfants et notamment de leur assurer la protection et les soins nécessaires lorsqu'ils sont menacés par une situation d'insurrection.

维护儿童基本权利是至关重要,其中包括在有暴乱先兆时候对儿童实行护和照顾。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie des alcools ensemble de la situation générale de pompage sous-jacent, une situation imminente de profonds changements dans la structure de l'objet de menaces tranquillement vu le jour.

白酒行业中盘大局潜流涌动,一种大势格局即将发生深刻变化先兆正在悄然呈现。

评价该例句:好评差评指正

Le ministère d'État a obtenu de la Banque de développement du Conseil de l'Europe et de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole des prêts qui sont garants des succès futurs.

国务部从欧洲委员会开发银行和欧佩克获得贷款,这是成功先兆

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fortement préoccupés par ce fait nouveau et nous espérons que cela n'est pas un signe avant-coureur des obstacles que nous pourrons rencontrer lorsque nous commencerons les négociations intergouvernementales.

我们非常关切这一事态发展,希望这是我们开始政府间谈判时将要出现情况先兆

评价该例句:好评差评指正

Rapprochées des pouvoirs de confiscation relativement étendus existant en droit norvégien, ces nouvelles dispositions pénales font du gel des biens une mesure avant-coureur de la confiscation dans bien des cas.

将实行这种新刑法规定与挪威法律中比较宽泛没收权结合看待,冻结财产决定往往是没收先兆

评价该例句:好评差评指正

Le monde est désormais menacé par de nouvelles formes de criminalité, que rien ne laissait présager, la criminalité organisée a aujourd'hui une portée sans précédent et se caractérise par sa nature transnationale.

今后,世界会受到新形式犯罪行为威胁,且无任何先兆,有组织犯罪行为今天影响空前地大,其特点就是它跨国性。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, étant donné que les signes avant-coureurs du génocide sont nombreux et vont au-delà de la définition juridique du crime de génocide, il convient d'adopter une démarche plus globale en matière de prévention.

然而,因为灭绝种族先兆各有同,而且范围比灭绝种族罪法律定义更广,所以需要一种更广大步骤来预防。

评价该例句:好评差评指正

Certes, cela devrait être de bon augure pour la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, mais il convient de mener des études supplémentaires pour déterminer l'impact et la qualité de l'augmentation des dépenses sociales.

虽然对于实现经济、社会和文化权利来说,这应当是一些良好先兆,但需要进一步研究,以定所增开支影响和质量。

评价该例句:好评差评指正

C'est une solution de remplacement naturelle à l'aide directe au développement pour un pays qui, hormis les fluctuations du prix du pétrole, dispose de ressources importantes. Elle ne doit cependant pas être le signe d'une perte d'intérêt.

对于一个尽管石油价格波动,但仍然资源丰富而言,这是直接发展援助以外自然选择,但应成为失去兴趣先兆

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités dont souffrent les femmes handicapées dans l'enseignement primaire et secondaire ne sont que les prémices d'autres préjudices; elles déclenchent une chaîne de réactions négatives qui accroissent les risques de pauvreté et d'exclusion sociale à l'âge adulte.

残疾妇女在初级和中级教育中所占比例差距,是陷入利处境先兆:这种差距造成了恶性反馈循环,致使在进入成年期时有更严重遭受贫穷和社会孤立危险。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, on sait d'expérience que les situations dans lesquelles la discrimination ethnique ou raciale est ancrée ou généralisée débouchent souvent sur un conflit armé, voire un génocide, qui engendrent des exodes massifs de réfugiés et de déplacés.

具体地说,经验表明,根深蒂固或体制性民族或种族偏见常常是武装冲突先兆,甚至带有灭绝种族罪特征,导致难民和流离失所者大规模流亡。

评价该例句:好评差评指正

Le système de soins de santé bhoutanais est fondé sur les soins de santé primaire comme moyen de promouvoir la santé et de prévenir les maladies et les modes de vie malsains, approche qui suscite des éloges au niveau international.

健体系基础是致力于改善健康、预防疾病和疾病先兆初级健方法,这使该国受到国际上赞誉。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, il n'était donc pas déraisonnable de penser que le niveau de risque pour le personnel et les bâtiments des Nations Unies, bien que peu élevé au moment de la mission, pourrait augmenter soudainement, de façon pratiquement inattendue.

报告就此作出结论认为,虽然该地区联合国工作人员和建筑物当时面临安全威胁较小,但是安全威胁可能在没有任何先兆先兆很少情况下加大,这一观点是没有道理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


psyché, psychédélique, psychédéliquement, psychédélisme, psychiatre, psychiatrie, psychiatrique, psychiatrisation, psychiatriser, psychique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年10月

Signe peut-être précurseur de l'ouverture d'un nouveau front.

也许是战线先兆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月

Ces frappes sont-elles annonciatrices d'une intervention terrestre?

这些袭击是否是地面干预先兆

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le choc de la Seconde Guerre mondiale en a poussé certains, après coup, à voir dans l'Affaire Dreyfus les prémices de la Shoah.

二战冲击使一些人后来认为德雷福斯案件是大屠杀先兆

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Si je ne me trompe pas, si tous les signes qui s'amassent sont précurseurs d'un nouveau bouleversement de ma vie, eh bien, j'ai peur.

如果我没记错的, 如果堆积起来所有迹象都是我生活中动荡先兆,那么,恐怕。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Un ami médecin, qui avait cru discerner les symptômes prémonitoires du choléra chez une patiente âgée de dix-huit ans, demanda au docteur Juvenal Urbino de passer l'examiner.

一位医生朋友以为他已经看出了一个 18 岁病人霍乱先兆症状,他请 Juvenal Urbino 医生来检查她。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月

État en faillite générale, le Sri Lanka est annonciateur de ce qui menace un certain nombre de pays fragilisés, que les conséquences de la pandémie et de la guerre d'Ukraine poussent dans la crise.

为一个普遍破产国家,斯里兰卡是威胁许多弱国先兆,大流行和乌克兰战争后果正在推向危机。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ce temps, le bijoutier faisait miroiter le diamant sous les rayons de la lampe, et le diamant jetait des éclairs qui lui faisaient oublier ceux qui, précurseurs de l’orage, commençaient à enflammer les fenêtres.

在这期间,那珠宝商在灯光下查看着那颗亮晶晶钻石,钻石发出来光使他没去注意那暴风雨先兆已反射到了窗户上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


psychodignostic, psychodrame, psychodynamique, psychogène, psychogénique, psycholinguiste, psycholinguistique, psychologie, psychologie d'observation, psychologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接