Ces événements servent de point de repères.
这些历史事充当了时间坐标。
Des rails de guidage faisant également office de rails de traction, étaient ajoutés.
同时还充当牵引轨道的导向轨也进行了节。
Le site est le principal outil de gestion de l'information du Fonds.
该网站充当基金的主要信息管理工具。
Le secteur privé peut être le moteur du développement.
私营部门可以充当发展增长的发动。
Le Bureau des services d'achats interorganisations assure le secrétariat du Groupe de travail.
开发署/采购处充当构间采购工作组的秘书处。
Le secrétariat est assuré par le Programme de microfinancement du FEM.
全球环境基金小额赠款方案充当该方案的秘书处。
Une université mondiale pourrait faire office de centre de distribution de la connaissance.
一所大学可充当知识传播中心。
Le partenariat mondial servira de mécanisme de coordination pour les partenariats régionaux.
全球伴关系将充当区域伴关系的制。
Elles n'étaient jamais censées servir à empêcher d'autres délégations de faire des déclarations.
它们从未打算充当阻止其他代表团发言的工具。
Elles s'avèrent donc souvent habiles à jeter des ponts de la concorde entre rives opposées.
因此,她们经常有力充当跨越冲突之河的理解桥梁的建设者。
Les tribunaux garantissent, sur la base du Code pénal, les droits de la femme.
每个部委都任命了性别问题人,充当部委同报告起草者之间的联络员。
Il est la principale source de financement de nombreux groupes terroristes.
它常常充当很多恐怖主义集团资金筹措的主要来源。
Entre autres choses, elles dirigent des activités d'éducation parentale et dispensent des conseils.
除其它事项外,工作队举办了家长教育活动,并充当咨询中心。
Le Directeur est également secrétaire ès qualités du Groupe exécutif de gestion.
主任还充当执行管理委员会的当然秘书。
Le chauffeur doit également assurer l'entretien de base de la flotte des véhicules.
司还需要充当第一线的械工,对车队提供所有基本使用者层面的维修工作。
Bien souvent en Afrique, les villages font office de famille élargie.
在非洲大部分地区,村庄充当着大家庭角色。
Dans ces deux lignes d'action, le FISDL joue un rôle moteur et normatif.
地发基金在两个活动领域都充当了促进者和管理者。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多个老婆并且生好些孩子来充当农业劳动力。
Les femmes peuvent aussi être candidates pour des postes élus de même que les hommes.
妇女还有资格与男子条件相同地充当候选人竞争选任的职务。
Au Burkina Faso, le PAM a catalysé l'action d'un sous-groupe de partenaires sur la nutrition.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伴的一个营养问题分组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des hommes qui semblent nés pour être le verso, l’envers, le revers.
有些人仿佛生就是当反面、背面、翻面的。
Un carré? Pour quoi faire ? Pour faire la nacelle, Yoko.
一个正方形?这是干嘛用的?这是当吊篮的,Yoko。
Pour dessiner une montgolfière, tu commences par dessiner un carré pour la nacelle.
为了画一个热气球,你先画一个当吊篮的正方形。
Profitant d'une permission, l'officier Boy Capel emmène Gabrielle à Biarritz.
在度假期间,卡培男孩当船长,将嘉柏丽·香奈儿带往这个位于海岸边的城市。
Excellente idée, Rita ! Ces objets courants peuvent aussi servir de gabarits d'angle droit.
Rita,你的想法真棒!这些常用品也能当直角量规。
Il va monter la garde et assurer la sécurité des cookies.
他可以当警卫,保卫饼干的安全。
Depuis plusieurs mois, je réfléchis à parrainer un enfant du Tiers Monde.
,我给一个第三世界的孩子当保荐人。
Quel est le rôle des éducateurs ici ?
教育工作者们在这里当着什么角色呢?
Vous pouvez l'utiliser dans plein de recettes en tant que farce.
它可以在许多食谱中当馅料。
Dans les expéditions, Carmen sert d’espion à nos gens.
出征时,卡门当我们的密探。
Ça occupera ton coq, il fera moins de bruit.
它将当你的公鸡,少一点噪音。
Eh oui, parce En ça peut être aussi une préposition !
是的,因为en也可以当介词!
Ah, oui ! - Ou le verbe avoir, il peut servir aussi d'auxiliaire.
对的!动词avoir也可以当助动词。
Donc il pourrait en fait amener d'autres personnes pour agir comme médiateurs entre vous.
所以他可能会让其他人在你们之间当调解人。
Nous serons sans doute obligés de nous transformer nous-mêmes en pièces d'échecs, dit Ron.
“依我看,”罗恩说,“我们必须当棋子。”
Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.
我们被重新囚禁了,被迫当准备发生的悲剧海难的见证人。
Surtout, c'est des vieux légumes et des parures.
最重要的是,这些蔬菜都已经很老了和而且都是一些当装饰品的蔬菜。
Il me faudrait, pour cette mission, trois ou quatre volontaires conduits par un homme sûr.
“为了完成这项使命,我需要三至四名自告奋勇者,由一个可靠的人当领队。”
Grimaud prit à travers champs, et servit de guide à la cavalcade.
格里默穿过田野,为队伍当向导走在前方。
Puis il faudrait trouver ce misérable fanatique qui servira d’instrument à la justice de Dieu.
“然后还必须找到那个勇敢的狂徒,当上帝法庭的工具。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释