有奖纠错
| 划词

La Cour suprême de Colombie britannique a fait droit à la requête.

不列颠哥伦比亚省最高法院允准申请。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne pourra s'en dispenser que sous autorisation du tribunal.

有经法庭允准才能搬出去另住。

评价该例句:好评差评指正

À Naplouse, principal centre commercial de Cisjordanie, 120 camions seulement ont des permis de circuler en dehors de la ville.

在西岸的商业重镇纳布卢斯,每天允准120辆卡车驶出。

评价该例句:好评差评指正

Au Secrétariat de l'ONU, par exemple, on fait preuve d'une certaine cohérence dans l'application de taux exceptionnels.

例如,在联合国秘书处,对允准例外的支助费用率规定了一定程度的连贯性。

评价该例句:好评差评指正

Le défendeur avait fait appel.

上诉法院认定,被告没有得到机会陈述自己的案情,因此根据《仲裁示范法》第34 (2) (a) (二)条和第36 (1) (a) (二)条搁置该允准和判决。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des politiques de recouvrement des dépenses d'appui au titre d'activités extrabudgétaires autorisent l'octroi de taux de recouvrement exceptionnels.

允准例外的支助费用率是大多数预算外支助费用策的一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette rémunération est formellement déterminée d'un commun accord, avec le consentement donné librement et en connaissance de cause, avant le début des opérations forestières.

这种补偿应该在开展森林业务之前经他们自由和了解情况的允准之后正式商定的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'octroi d'exceptions est pratique courante, c'est sans doute que la politique relative aux dépenses d'appui extrabudgétaires est trop rigide et doit être revue.

在普遍允准例外的情况下,既定的预算外支助费用策很可能是弹性的,需要加以审查,并尽可能进行修订。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, il a été souligné que les mots “est autorisée par la loi”, dans le projet tel qu'il était rédigé actuellement, devraient être supprimés.

考虑到所建议的新措词,有与会者指出,应删除现行草案所载“法律允准”这几个字。

评价该例句:好评差评指正

Des suspensions temporaires, par exemple, peuvent être demandées par des participants et accordées par le commissaire-priseur pour donner aux soumissionnaires le temps de réexaminer leur offre.

例如,参与者可要求暂时卖,而逆向卖人予以允准,以便使竞人有时间重新考虑其竞价。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les États membres et d'autres donateurs ne sont pas satisfaits des taux de dépenses d'appui n'est pas une raison suffisante pour autoriser des exceptions.

会员国和其他捐助者对支助费用率不满意,本身不是允准例外的足够理由。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, environ un tiers des personnes qui ont répondu au questionnaire ont admis que leur organisation accordait des taux exceptionnels sur les instances des donateurs.

在这一方面,调查表的答复者,有大约三分之一承认,其组织是在捐助者的坚持下才允准了例外的支助费用率。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, avec la modernisation et l'évolution des systèmes de valeurs, les hommes ont tendance à disposer du patrimoine familial comme ils l'entendent, sans le consentement de leurs épouses.

然而,随着现代化建设的发展以及价值体系的不断变化,丈夫往往不经他们妻子的允准就处置掉他们认为合适的家庭财产。

评价该例句:好评差评指正

Dans une technique plus restreinte, la propriété des droits grevés n'est pas affectée, mais les actes de disposition qui ne sont pas autorisés par le créancier garanti sont bloqués.

较为节制的做法是不影响作保权利的所有权,但阻债务人未经有担保债权人允准而处分作保权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, le débiteur est autorisé à effectuer certains actes de disposition ou à disposer à concurrence d'un maximum fixé, aussi longtemps que le créancier garanti a accès au compte.

在其他情形下,则在帐户对有担保债权人开放的情况下允准债务人享有某些处分权,或其处分权不超过规定的最高限额。

评价该例句:好评差评指正

Suivant une approche plus modérée, la propriété des biens grevés n'est pas affectée, mais les actes de disposition du constituant qui ne sont pas autorisés par le créancier garanti sont bloqués.

较为节制的做法是不影响对担保资产的所有权,但阻设保人未经有担保债权人允准而进行处分。

评价该例句:好评差评指正

Suivant une approche plus modérée, la propriété des droits grevés n'est pas affectée, mais les actes de disposition du débiteur qui ne sont pas autorisés par le créancier garanti sont bloqués.

较为节制的做法是不影响设押权利的所有权,但阻债务人未经有担保债权人允准而处分设押权利。

评价该例句:好评差评指正

La seconde possibilité est d'autoriser le transfert de propriété à titre de sûreté, mais en en limitant les conditions ou les effets, ou les deux à la fois, à ceux d'une simple sûreté.

另一种选择是允准以移转所有权的方式提供担保,但在要求或效力上或对这两者均予以限制,将其看作纯粹的担保权。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a octroyé à l'acheteur une partie de sa demande de restitution, par le vendeur, des frais de publicité et des dépenses encourues au titre de déplacements et de la négociation des contrats.

仲裁庭部分允准了买方提出的由卖方偿还其广告费用和与合同有关的差旅费和谈判费用的要求。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, on peut lui donner la possibilité de demander au représentant de l'insolvabilité ou à la collectivité des créanciers l'autorisation de recruter un(e) secrétaire et, si les circonstances l'exigent, des consultants et des spécialistes.

为此可规定委员会可以要求破产代表或债权人整体允准聘用秘书,而且如果情况需要,聘用顾问和专业人员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zinder, zingage, zingage et zincage, zingaro, zingiber, zingibéracées, zingibérale, zingibérène, zingibérone, zingué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接