有奖纠错
| 划词

Ne dites pas d'idioties!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sulfuryl, sulinite, sulky, Sully, sulorite, sulphatase, sulphénamide, Sulphetrone, sulphopone, Sulpice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ne dis pas de bêtises, répliqua Ron.

“别。”罗恩

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ce que tu peux être bête !

“别了!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ne sois pas stupide, jamais je ne vous ferais étudier des choses dangereuses !

“别了,我不会给你们危险东西的!

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童

Ou elle ne répondait rien à ce qu'on lui demandait, ou elle disait une sottise.

她要么无法回答别人的,要么就出些

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est souvent quelqu'un qui parle trop pour dire des bêtises, qui réfléchit pas forcément avant de parler.

常常指某人,开口之前不思考。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ne sois pas idiot, répondit Ron, qui ne savait plus où il en était.

“别啦。”罗恩,显得有点儿惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ne soyez pas stupide, dit Harry en s'efforçant de sourire.

“别了。”哈利,想勉强露出一点儿笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ne dis pas de bêtises… C'est une maison volante ! répliqua Dennis Crivey.

“别了… … 是一座房子!”尼斯·克里维

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Imaginons qu'on a Mathieu qui n'arrête pas de dire des propos racistes, sexistes, de dire des conneries, des bêtises.

想象一下,Mathieu不停地些种族歧视、性别歧视的

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’espère bien que vous ne lui avez jamais raconté les folies que nous avons dites à son sujet !

“我希望您从没有把我们常常评论他的那些都背给他听吧?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est ? .., dit-elle avec le sourire que prennent les jeunes mères pour écouter une folie de leur enfant.

“什么事?… … ”她微笑着对我,年轻的母亲听她们的孩子讲时常带着这种微笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il resta là, dans l'ombre, les dents serrées, espérant contre tout espoir qu'il ne répondrait rien – mais c'était inutile.

他站阴影里咬紧牙关,心里存有一丝希望,但愿海格别——然而无济于事。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

C'est quoi, cette connerie ? Un code des 90 ?

喂你什么? 九十年代的暗号?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quelqu'un qui raconte des salades est quelqu'un qui ment beaucoup, qui raconte beaucoup de choses invraisemblables, beaucoup de bêtises, des histoires inventées.

Quelqu'un qui raconte des salades是指某人经常撒谎,很多不可信的事情,很多编造的事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces niaiseries-là, ces pauvretés-là, l’homme qui ne les a jamais entendues, l’homme qui ne les a jamais prononcées, est un imbécile et un méchant homme.

这些,这些浅薄的语言。凡是从来没有听过的人,从来没有亲自过的人,都是蠢材和恶人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Eh oui, des enfantillages, des redites, des rires pour rien, des inutilités, des niaiseries, tout ce qu’il y a au monde de plus sublime et de plus profond !

可不是,只是一些孩子,人人了又,毫无意义的开玩笑的,毫无益处的废,但也是人间最卓绝最深刻的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sumac, sumacoïte, sumatra, Sumérien, sumérienne, summerslam, summum, sumo, sunderland, sundiusite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接