Cela arrive qu'il sorte le soir.
他偶尔晚上出门。
La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.
黄条线只是偶尔显现。
Il joue du violon parfois dans le restaurent à soir pour gagner des monnaies.
晚上偶尔会到城市中的上流餐厅拉点外快.
Est-ce que votre fille voit son père de temps en temps?
您的女儿偶尔会到她父亲那里去吗?
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见不到生灵在活动,除了偶尔显现在远处的小村庄。
Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
人生在世无非是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。
Je pense à mes parents, à mes amis, surtout, à elle.
偶尔会想远方的爸妈,还有朋友,而最深的思念还是想她。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆而瞬息即逝的微光,〝若有人偶尔经过,也是悄然无声。
Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶尔想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得细细品味。
Donc, le vin narcissique voudrais echouer quelque fois!
所以,自恋狂偶尔也会倒地身亡一次!
Il arrive aussi parfois que des hommes soient victimes de violence familiale.
偶尔,也有男子成为家庭暴力的受害人。
Cette directive recouvre la prestation de services juridiques à titre occasionnel, sans création d'une entité.
这项指令涵盖不设而偶尔供的法律服务。
Il est arrivé que les observateurs soient autorisés à formuler des propositions par écrit.
观察员偶尔也获准出书面案。
Elles appartiendraient à une personne riche qui se rendrait de temps en temps sur place.
据说,这些机械的主人是一个有钱人,偶尔才露面。
Le Bureau du Médiateur reçoit parfois des plaintes concernant la possibilité d'utiliser le congé parental.
机会均等监察官办公室偶尔会接到男子就可否获得育儿假出的投诉。
Toutefois, les travaux progressent lentement et sont parfois interrompus faute de fonds.
但是,里约集团对工作步伐的缓慢和由于缺乏资金导致偶尔中断表示担忧。
Au contraire, ce pays frère a été souvent traité avec arrogance ou ignoré.
与此相反,这一兄弟国家偶尔会受到傲慢的对待,或竟然受到忽视。
Quelques pays ont parfois refusé d'admettre des réfugiés.
有些国家偶尔也拒绝难民入境。
Ils pillent également les villages avoisinants et enlèvent parfois des civils.
他们还在区内村庄抢劫,偶尔也劫持平民。
Certains de ces enfants rentrent à la maison chaque soir, d'autres occasionnellement.
有些孩子晚上回家,有些则住在街上,偶尔才回家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait chaud mais il pleut parfois.
很热,会下雨。
47% des hommes avouent qu'ils sont fatigués de temps en temps.
47%的男人承认他们会疲劳。
Mais ce serait bien si on mangeait en famille de temps en temps.
但是一家人吃个饭会让你放松些。
Oui, mais c’est bien aussi de dormir de temps en temps.
B :嗯。但是多睡一会儿也很好啊。
Vous n’avez pas mangé quelque chose d’avarié, par hasard ?
您是否吃了变了质的东西?
Mais bon... Ils existent quand même ! De temps en temps.
但们还是存在的!使用。
Je remue de temps en temps pendant 5 minutes.
我在五分钟内炒一下。
Je remue de temps en temps le porc.
我会炒一下猪肉。
Je fais quelquefois de l'alpinisme dans les Alpes ou dans le Vercors.
我去阿卑斯或Vercors山登山。
Ses enfants sont loin et ne viennent, parfois, qu'à l'occasion des vacances.
她的孩子离的很远,只是在度假的时候来看看她。
Voilà donc un petit merci une fois de temps en temps.
所以说声谢谢是应该的。
Tu peux me laisser avoir des rêves, parfois?
你就不能让我实现个开车梦吗?
Si par hasard le chien fait dans la chambre, alors il est encore battu.
如果狗尿在屋里,更要遭到毒打。
C'est plutôt utilisé chez les jeunes, mais vous pouvez l'entendre de temps en temps.
这主要是年轻人之间用的,但是你们也能听到这个。
Ou aussi des fois des petits matchs en famille.
或者和家人一起看球赛也挺不错的。
Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.
有一个因为这社会的沉寂样子而胆怯的居民沿着墙边迅速地溜过。
Donc c’est bien de changer de partenaires et de professeurs de temps en temps.
所以换个语伴、老师挺好的。
Mais rassurez-vous, il n'a que très rarement été utilisé.
但是请放心,只是会被使用。
C’est le jean que tu trouves de temps en temps, pas tout le temps.
就是会遇到但并不会一直见到的那种。
Mais une fois de temps en temps, ça ne fait pas de mal.
但吃一次也无妨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释