有奖纠错
| 划词

La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.

核心筹资停滞现象令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Une dégradation progressive des structures de gouvernance dans les pays en stagnation.

停滞国家内,国家施政结构逐

评价该例句:好评差评指正

Au Danemark, le taux de natalité est stable et le nombre des avortements a diminué.

在丹麦,在出生率停滞同时流产数目也减少了。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a intérêt à ce que la Conférence demeure inactive.

一个停滞裁军谈判会议不符合任何人利益。

评价该例句:好评差评指正

La stagnation de l'économie et du développement dans plusieurs pays découle directement des conflits civils.

几个国家中经济和发展停滞直接原因是国内冲突。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan économique, le pays sort d'une longue crise et son économie en a lourdement pâti.

在经济方面,布隆迪正在摆脱经济停滞长期危机。

评价该例句:好评差评指正

L'immobilisme n'a que trop duré.

停滞状态已经持续了太久。

评价该例句:好评差评指正

L'inefficacité avec laquelle la question a été abordée a contribué notablement à l'impasse du processus de paix.

在解决该问题方面缺乏效力是导致和平进程停滞重要原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.

我们敦促尽早复兴停滞不前和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous avons aujourd'hui l'impression que la situation stagne.

然而,今天出现了某种意义上停滞

评价该例句:好评差评指正

Les exemples d'abus et d'absence de développement social dans les systèmes de justice pénale sont toutefois légion.

另一方面,刑法系统中存在许多虐待和社会发展停滞例。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.

因此,结束目前停滞状态符合所有各方利益。

评价该例句:好评差评指正

La paralysie du processus de paix a renforcé l'attrait des idéologies extrémistes.

和平进程停滞不前增加了极端主义吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.

许多新兴工业化国家经济停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Il faut néanmoins sortir du cercle vicieux dans lequel le processus politique risque de s'enliser.

但我们必须打破这种有可能使政治进程停滞不前恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Bien que proche du seuil critique, la représentation des femmes aux élections locales fait apparaître une certaine stagnation.

虽然接近临界数量,但妇女在地方政府选举中代表人数出现某种停滞现象很普遍。

评价该例句:好评差评指正

Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.

它为从经济上刺激世界经济萧条和停滞不前部分提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous inquiétons par contre de l'évolution de la situation politique interne, caractérisée par la stagnation.

然而,我们对处于停滞状态内部政局发展感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Mais aucun argument ne nous paraît justifier le maintien de la Conférence du désarmement en hibernation.

但我们感到没有争辩论点可作为延续裁谈会停滞状况理由。

评价该例句:好评差评指正

Le défi est de savoir équilibrer ce besoin face au risque de la stagnation culturelle.

我们面临挑战是在这种需要和文化停滞不前危险之间保持平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


laparoélytrotomie, laparogastroscopie, laparogastrostomie, laparogastrotomie, laparohépatotomie, laparohysterotomie, laparomyomotomie, laparosalpingectomie, laparosalpingotomie, laparoscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

L'eau qui y stagne convient aux femelles pour y pondre.

那里停滞水适合雌性产卵。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il faut garder à l'esprit que stagner c'est normal, mais ce n'est pas une fatalité.

住,停滞是正常,但这不是倒霉事。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Puis ses yeux s’arrêtent sur le lambeau de journal, taché de graisse, qui lui sert d’assiette.

然后她目光停滞在报纸某部分上,那里被油脂弄脏了,她把它当做盘子用。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Est-ce qu'il s'agit d'une simple stagnation ou les athlètes ont-ils atteint leurs limites ?

这只是单纯停滞不前,还是说运动员们已经达到了他们极限了呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle savait à présent qu'il s'y trouvait peut-être un homme, un être voué à sombrer éternellement dans une interface en stase.

她现在知道那里可能有一个人,正在时间停滞界面上永恒地坠落。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et pendant tout ce temps, rien de plus important ne se produisit que ce piétinement énorme.

而在这期间,除了那不寻常停滞局面,没有发生丝毫更重事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Partout dans le pays, des immeubles inachevés, des constructions à l'arrêt.

各地,未完工建筑,停滞不前建筑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les soldes sont au point mort, avec une chute de 20% des achats cette année.

销售处于停滞状态,今年购买量下降了 20%。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) (qui prend des notes) : Le chiffre d'affaires a stagné en Asie.

丹尼尔():亚洲收入停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

A la une également : l'enquête et les recherches qui piétinent en Malaisie. Toujours aucune trace de l'avion.

新闻中还有:马来西亚停滞不前调查和研究。仍然没有飞机痕迹。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour surmonter cette stagnation intérieure, tu dois être prêt à t'engager à donner à cette apathie le combat de ta vie.

为了克服这种内心停滞,你准备好终身与这种冷漠作斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En 2022, les dons aux associations ont stagné, selon le baromètre du syndicat France générosités, qui rassemble 56 associations et fondations.

根据汇集了 56 个协会和基金会慷慨联盟晴雨表,到 2022 年,对协会捐款停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les discussions devraient porter sur les efforts des États-Unis pour relancer les négociations de paix entre Israël et les Palestiniens, tombées dans l'impasse depuis longtemps.

预计会谈将侧重于美恢复以色列和巴勒斯坦人之间长期停滞和平谈判努力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

En revanche, là où les prix de l'immobilier ont stagné ou augmenté, comme à Toulouse ou Toulon, il faudra faire une croix sur une chambre.

反之,在房价停滞或上涨地方,如图卢兹或土伦,恐怕得放弃一间卧室了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Le piège du revenu moyen se produit quand la croissance d'un pays se stabilise et finalement stagne après avoir atteint le niveau de revenu moyen.

中等收入陷阱发生在一个增长稳定下来,最终在达到平均收入水平后停滞不前时候。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

A.-S.Lapix: Le temps est compté. Nous avons 3 ans pour faire stagner et baisser nos émissions de CO2 afin que la Terre reste vivable.

- A.-S.拉皮克斯:时间不多了。我们有3年时间来停滞和降低我们二氧化碳排放量,以便地球保持宜居。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

Je confirme les chiffres, direction la part l'emploi industriel dans l'emploi Il a stagné, puis de lui 17 Il a augmenté de 0, 1 point exactement.

我确认了数字,即工业就业在就业中比重停滞了,然后从那时开始准确地增加了0.1个百分点。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Du haut de son 1,98m, il se présente en redresseur d'une économie grippée, lui qui a travaillé pour Black Rock, le plus grand fond d'actifs au monde.

他身高1.98米,曾就职于全球最资产基金黑石公司(Black Rock),是一位停滞经济推动者。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Héritier désigné par son mentor devenu chef d'État, il lui faut pourtant attendre la parenthèse Tchernenko, avant de devenir le numéro un d'un pays marqué par la stagnation.

他被他导师指定为继承人,成为家元首,但他不得不等待契尔年科间歇期,然后成为一个以停滞为标志领导人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avant de voir ce qui est concrètement projeté pour différents records, je me suis demandé ce qui pouvait créer ces paliers qu'on retrouve dans presque tous les records.

在了解不同预测之前,我想知道是什么导致了几乎所有纪录中都会出现停滞期”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lapicide, Lapicque, lapidaire, lapidairerie, lapidation, lapider, lapideux, lapidification, lapidifier, lapié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接