Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前停下。
Tu ne peux pas arreter maintenant!
你不能现在就停下吗?
Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑,” 喊道,“快停下来,不然我将对你发动攻击!”
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们停下来,小声地交换了一下意见。
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着我们一直走到它前面才停下,蹲在那里,对着河面发出低沉呻吟.
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
一名车夫早在车停下来之前,就已经一路跟着,在车窗旁与我谈这桩买卖。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你一巴掌。
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
一旦他把话题转到这个问题上, 谁也别想让他停下来。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者停下来回答问题。
L’Audi noire de Monsieur Fang s’arrête devant l’amas de gravats, vestiges de l’école de Juyuan.
方黑色奥迪车在一片碎石堆前停下,这片废墟前身是聚源中学。
Non, tue ne peux pas arreter maintenant!
你是想说 你不能现在就停下吗?
Quand tu te reposes, n'oublie pas que les autre courent encore。
停下休息时候别忘了别人还在奔跑。
Les ouvriers s'arrêtent pour la pause casse-croûte.
工人停下来吃点零食休息一下。
Oh ! Attend ! Qu’est-ce que tu joues, arrête-toi ! Vient ici !
阿!等下!你玩什么呢,停下来!过来这里!
La première halte et le premier passage de bac.
第一次停下,等待渡轮。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯停下了。
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
在明白这件诡异事件来龙去脉之前我想我是没法停下来休息了。
La voiture s'arrête à la hauteur du numéro 26.
车靠26号门口停下。
On est pas entré dans le musée, seulement arreté pour prendre quelques photos.
我们并没有进入卢浮宫,只是停下来照了些相片。
Cela, oui, cela lui faisait arrêter ses pas errants.
这个味道让停下了她游荡脚步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fait signe. La conductrice s'est arrêtée et a ouvert la portière.
他示意一。司机车,开门。
Oh ! Arrête ! Et il est sagittaire comme moi.
哦!!他和我一样都是射手座!
Quand il s’arrêta enfin, il voulut enfiler sa peau.
当他终于时候,想穿上。
Si c'est ce qui attend la royauté, moi, je dis stop !
我才是等待着王位人,我说!
Elle est très belle, mais on n'a pas le temps de s'arrêter.
她很漂亮,但我们没时间。
Hé, tu ne peux pas t'arrêter là, tu dois lui apprendre le reste de l'alphabet!
嘿,你不能在这儿,你得接着教她剩字母!
Quand on a eu fini de se battre, il a commencé à pleuvoir.
我们打累时候开始雨。
Je me suis arrêté, je me suis assis, c’était… étonnant !
我就,坐,实在太震撼!
Non, non ! Je t'en prie, arrête !
不不!求你 快!
Ok, ok, arrêtez, je vais te parler, je vais te parler!
好好 !我告诉你! 我告诉你!
Les promeneurs à Timesquare pour s'arrêter, en larmes, devant les premières images.
时代广场步行者在第一张照片前,流着泪。
En peinture abstraite, où et quand est-ce qu'on s'arrête ?
在抽象绘画中,我们何时何地才会?
Oh oui! Je tourne. Je tourne sur moi-même sans jamais m'arrêter. Je suis comme ça.
啊是!我旋转。我围绕着我自己,永远不会。我就像这样。
Est-ce que tu peux arrêter de faire du bruit avec ce vélomoteur, mon petit ?
孩子你能,不要用这轻型摩托发出噪音么?
Tous les deux ensemble, elle va s'arrêter.
我们俩一起说,雨就会。
J'étais en premier et puis je me suis arrêté.
我才是第一个,然后我。
Et je ne me suis plus arrêtée.
我没有。
Non, stop, on n’est pas dans un film de Woody Allen !
不,,我们可不是在看伍迪·艾伦电影啊!
Et maintenant, on s’arrête pour visiter le château.
现在,我们要参观这个城堡。
Sont-ils là simplement pour procéder à des interpellations, ou pour rajouter à la confusion ?
他们出现是为这闹剧,还是为增加混乱?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释