有奖纠错
| 划词

Qu’est-ce que vous everyoneez faire si vous ne pouvez pas trouver un emploi au commencement?

假若您一劈头没有找到一份工作,您会怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Que deviendrait le monde si tous ses habitants parlaient la même langue ?

假若全部的人都使用同一种语言,这世界会是什麽景况?

评价该例句:好评差评指正

Mais, je voudrais m'arrêter sur un certain nombre de points saillants.

假若可以的话,我想就几个突出的问题谈一谈。

评价该例句:好评差评指正

Cela est absolument essentiel si l'on veut que la recherche demeure « consensuelle ».

假若研究要继续被视为“自愿”,那么,这一点是绝对必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs sont disposés à accepter cet amendement, à condition qu'il reprenne la totalité de ce paragraphe.

提案国做好了接受这一修正案的准备,假若修正案复述了整个段落。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affirmative, le Secrétariat général de l'OIPC-Interpol aimerait demander à la Commission de tenir compte des considérations ci-après.

假若有此意向,刑警组织总秘书处员会顾及以下考虑。

评价该例句:好评差评指正

Si cette tendance alarmante se poursuit, il est clair que les futurs travaux des Tribunaux s'en trouveront compromis.

假若这一令人震惊的趋势持续下去,显然将危及法庭后的工作。

评价该例句:好评差评指正

Une approbation collective peut être reportée en cas de conflit insoluble ou de violation évidente des principes éthiques.

假若发生无法解决的冲突或明显违反道德原则的情况,可以收同意。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais donc, par ces observations, dire ce que nous aurions pu souhaiter si la volonté politique était présente.

因此我愿提出几点看法,表明假若存在政治意愿的话,会有哪些意愿。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de remédier à cette situation pour que les contributions régionales au mécanisme mondial soient véritablement uniformes.

假若区域对全球机制的投入要真正做到统一,就必须扭转这一局面。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'hypothèse où un tribunal pour le Liban est créé, il y a lieu d'examiner minutieusement ses sources de financement.

假若可能设立黎巴嫩问题法庭,应对资金来源给予认真审议。

评价该例句:好评差评指正

L'ennui, c'est que vous ne ferez probablement pas toujours les efforts nécessaires.Vous obtiendrez beaucoup si vous y mettez de la bonne volonté.

愁闷的是貌似总不付出足够的起劲,假若能发扬出猛烈的志愿,那么会绩颇丰哦。

评价该例句:好评差评指正

M. Soy (Sénégal) dit que s'il avait été présent, il aurait vote pour tous les projets de résolution relatifs à la Palestine.

Sow先生(塞内加尔)说,假若他在场的话,他会投票赞成有关巴勒斯坦的各项决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'État partie n'est pas disposé à accepter la mission proposée, le Comité peut adresser des recommandations appropriées au Conseil économique et social.

假若缔约国不愿接受所提议的特派团,员会可以向经济及社会理事会提出适当的建议。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi d'un tel prêt par le gouvernement hôte constituerait une reconnaissance appropriée des avantages économiques considérables que l'ONU a apportés à New York.

假若东道国政府将提供这一宗贷款,这也是对联合国带给纽约的巨大经济利益的一种恰如其分的承认。

评价该例句:好评差评指正

Si de tels groupes ou leurs membres devaient, par leurs activités, enfreindre la loi, ils seraient arrêtés par la police pour trouble de l'ordre public et infraction pénale.

假若这类团或其成员的活动违反法例,警方可引用公共秩序和刑事法例处理。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut atténuer globalement la pauvreté si les femmes, les hommes et les jeunes ne peuvent satisfaire convenablement leurs besoins en matière de santé sexuelle et procréative.

假若妇女、男子和青年在性健康和生殖健康方面的需要得不到满足,就不会全面减少贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Plus spécifiquement, à combattre sur deux fronts, on risque d'être attaqué des deux côtés, en particulier si les deux objectifs poursuivis requièrent des taxes de taux très différents.

更具地说,开辟两个战线会招致来自两个方向的攻击,尤其是假若两个目标需要在非常不同的水平征税。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il n'est fait, à cette assemblée, aucune objection à l'admission de créances, les recommandations du représentant de l'insolvabilité peuvent être réputées approuvées ou les créances peuvent être réputées admises.

假若在会上没有对承认债权提出反对意见,则破产代表的建议根据破产法即可视为被通过,或债权被视为获得承认。

评价该例句:好评差评指正

Selon la KPC, dans l'hypothèse d'une évolution régulière des prix, celui du Kuwait Export Blend se serait établi à environ US$ 13,90 le baril pendant la période de hausse des prix.

KPC说,假若价格平稳过渡,涨价期间科威特出口原油价格可能达到13.90美元/桶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cristallinité, cristallisabilité, cristallisable, cristallisant, cristallisation, cristallisé, cristalliser, cristallisoir, cristallite, cristallitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je donnerais cent mille francs pour cela.

能够,我愿意为此付出十万法郎。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle serait au dernier vivant, cet homme la lui volerait encore, si lui partait le premier.

谁活到最后,她属于谁。自己先死,这个男人还要把她抢占去。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq: pour cinq, détruiras-tu toute la ville?

这五十个义人短了五个,你因为短了五个毁灭全城吗。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s'y trouvera-t-il quarante justes.

亚伯拉罕又对他说,在那里见有四十个怎吗样呢。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et si votre voyage n’eût pas été interrompu par cette attaque d’Indiens, vous seriez arrivé à New-York le 11, dès le matin ?

没有这次印第安人袭击火车的事,在11号可以到纽约了,不吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Si vous me préférez un M. Julien, ajouta-t-elle avec un dépit mal déguisé, je suis prête à aller passer un hiver chez ma tante.

宁要位于连先生而不要我的话,”她装作满怀怨恨地补充说,“我已准备好去姑妈那儿过冬。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne veux pas promettre, dit milady, car personne plus que moi n’a le respect du serment, et, si je promettais, il me faudrait tenir.

“我不想答应,”米拉迪说,“因为谁也没有我更尊重誓言的,我答应了,我得必须去履行。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Supposez un instant que nous eussions touché de notre proue (la proue d’un radeau ! ) les rivages méridionaux de la mer Lidenbrock, que serions-nous devenus ?

我们的船(指木筏)曾经碰到黎登布洛克海的南岸,我们会变得怎么样呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Buckingham était leur Messie. Il était évident que si un jour ils apprenaient d’une manière certaine qu’il ne fallait plus compter sur Buckingham, avec l’espoir leur courage tomberait.

白金汉他们的救星。很显然,天他们肯定获悉对白金汉不该再有什么指望,那他们的勇气会连同希望起土崩瓦解的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Trop, si la chaleur ambiante devait monter là, auquel cas nous aurions cuit. Pas assez, s’il s’agissait de mesurer la température de sources ou toute autre matière en fusion.

如果空气的温度升到百五十度,我们都死亡了;用这根温度计去测量高热的水或者熔化的物质,这个限度还嫌不够。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Peut-être y a-t-il cinquante justes au milieu de la ville: les feras-tu périr aussi, et ne pardonneras-tu pas à la ville à cause des cinquante justes qui sont au milieu d'elle?

那城里有五十个义人,你还剿灭那地方吗。不为城里这五十个义人饶恕其中的人吗。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Par la tombe de mon père ! dit Monte-Cristo en étendant la main sur la tête de la jeune fille, je te jure que s’il arrive malheur, ce ne sera point à moi.

“我凭我父亲的坟墓发誓!”他伸出只手放在海黛的头上说,“海黛,有任何不幸的事情发生的话,那种不幸决不会落到你头上的。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il demeurait les bras croisés, immobile au milieu des gestes multipliés de mon oncle ; pour nier, sa tête tournait de gauche à droite ; elle s’inclinait pour affirmer, et cela si peu, que ses longs cheveux bougeaient à peine.

他的双臂交叉着,别人粗野地指手划脚的时候,他也丝毫不动;如果他的意见相反,他的头从左面向右悄悄地转动;意见相同,他的头略微向前低下,他的长发不会因此而移动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crocéine, croc-en-jambe, crocétine, croche, croche-pied, crocher, crochet, crochet de Braun, crochetage, crocheter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接