Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这场冲突也是信息战争(操纵和提供)。
En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.
的确,代理人、 破坏问责机制及散布等手段都用来阻挠立场客观的观察员,就特定侵权行为的负责任的问题作出令人信服的结论。
La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.
该决议的主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到些西方国家的
量资金援助,它们发起了关于缅甸的
战争。
Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.
领导北约侵略的那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内的分离主义,通过其媒体散布,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。
Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.
我们再次吁请美国政府为所谓的古巴向全世界各地的美国使领馆派遣特务提供以破坏反恐调查提供证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
告采用的方法的
项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着
量
、错误
和宣传。
Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.
即便他虚意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击的
,而且继续这么做。
Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.
媒体、机构和军事机构
肆制造
,称伊拉克拥有
规模毁灭性武器,威胁着中东的和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样的武器。
Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
若故意提供,表示即将发生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果的行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。
La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.
有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重财产损失或给社会带来其它有害后果的
,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。