Ces derniers ayant souvent choisi de privilégier une certaine qualité de vie.
后者更倾向于一种生活的质量。
Ces dernières années, nombre de pays tendent à mettre en valeur l’énergie solaire.
近年来许多国家都倾向于尽量利用太阳能。
C'est un homme politique de tendance marxiste.
这是一位倾向于马克思主义的政治家。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆的倾向可以应用于临近的一些领域(相似的一些领域)。
Cela m'incline à croire que vous avez raison .
这使我倾向于相信你是对的。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
有倾向性的谣传。
On observe une tendance à revenir à des prénoms courts, d'origine souvent ancienne.
我们注意到了恢复使用简名字的倾向,简的名字常常来自久远的年。
Des études ont montré que ce Noël, les Français optent en cadeau "vert".
显示,今年圣诞节,法国人更倾向于选送“绿色”环保礼物。
Je suis incliné à penser que l'effet sera nul.
我倾向于认为将会毫无效果。
Je n`aime pas trop des pruneaus, je préfère des prunes fraîches.
我不喜欢李子干果,我更倾向新鲜的李子。
Je lis tous les journaux quelles que soient leurs tendances politiques.
不管它们有何种政治倾向,我都阅读各种报纸。
La majorité des Français croyaient que le Roi était en faveur de la réforme.
大多数国民都相信国王是倾向改革的。
Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.
这名年轻男子目前已经心理低落和有自杀倾向,随后被进行心理诊断。
Or, les Nations Unies ont actuellement tendance à privilégier la composante nationale.
联合国目前倾向于强调国家部分。
Si ces conditions étaient meilleures, la tendance à vouloir échapper au service militaire régresserait.
如果服役条件得到改善,避免服役的倾向就不会那么严重。
Cela étant, ma délégation aurait préféré être saisie d'un projet de résolution de nature technique.
不过,我国表团本来倾向于达成一项技术性决议草案。
Elles semblent avoir préféré les attaques indirectes à l'affrontement direct.
反对派部队似乎避免直接接触,而倾向于间接袭击。
La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.
国际法院注意到一种日渐严重的无视其基本特性的倾向。
Dans ce cas, les prévisions initiales iraient dans le sens des risques d'aggravation.
因此,基线预测日益倾向于下滑的风险。
D'autres préféraient une décision distincte sur la question.
其他表则倾向于就这一问题作出一项单独的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Figaro est un journal de tendance centre-droit, ouvert aux grands courants d’opinion actuels.
费加罗报是一份具有中右向的报纸,面对当前主要舆论向。
Plein d'autres pays ont tendance à se moquer de leurs voisins.
很国家向于嘲笑的邻国。
On peut dire Les jeunes maintenant disent plutôt « des sneakers » .
可以这样说现在年轻人更向于说“sneakers”。
On retrouve ce penchant dans toutes les couches de la population.
无论哪个阶层人民身上都存在这种向。
Français, nous sommes natuellement portés à regarder de l’autre côté de la Méditerranée.
作为法国人,自而地向于从地中海对岸的角度来 考虑问题。
Alors en français on a tendance à supprimer à l'oral le son " e" .
在法语口语中,向于删去e的音。
Je préfère finir mes études dans la même école et partir à l'étranger ensuite.
更向于先在同一个学校完成的学习,之后在出国。
C'est un peu bizarre, on préfère dire toute la matinée.
这有点奇怪,向于说toute la matinée。
Non, on est plutôt là pour apporter des services aux associations.
不,更向于为那些组织提供服务。
Les Suisses ont tendance à dire patte, mais pâte.
瑞士人向于读成[pat]和[pa: t]。
Sans doute est-ce la face sombre du progrès devant laquelle on préfère détourner les yeux.
也许在逐渐阴沉黯淡的面容前更向于将目光移开吧。
Parce que les gens ont tendance à penser que chez eux, ça se passe.
因为人向于认为这只是会发生在小家庭个例。
Les troubles psychiatriques ont tendance à s'atténuer.
精神疾病向于消退。
La Russie s’inquiète. Avec un président pro-ouest, l’Ukraine pourrait vouloir se rapprocher de l’Union Européenne.
俄罗斯担心,在这位亲欧总统的领导下,乌克兰可能更向于向欧盟靠拢。
Donc plus les consommateurs pousseront dans cette direction, plus l'offre devra répondre.
因此,消费者越向于这个方向,供应方面就需要做出相应的回应。
Ça veut dire je n'ai pas de préférence.
意思是没有向。
Et quand c'est notre prénom, on peut avoir tendance à reproduire ces stéréotypes.
而当这是的名字时,可能向于重现这些刻板印象。
C'est vraiment, je vais plutôt les mettre de côté, on va dire.
是这样的,但更向于把钱存起来。
Ils ont tendance à retourner certains mots.
向于倒读某些单词。
On est très nombreux à avoir tendance (une tendance naturelle) à vouloir parler trop vite.
很人都向于要想快速说话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释