Certaines délégations veulent ajouter la notion de reconnaissance universelle pour qualifier les « droits fondamentaux ».
一些代表团希望以普遍承念修饰“基本权利”。
Les personnages féminins prédominent dans l'illustration des relations émotionnelles (le plus fréquemment l'amour filial envers la mère) et dans les illustrations décoratives (images servant à remplir ou à embellir des espaces vides).
展示情感关系
插图(最常见
为展示对母亲
爱)中,或起装饰作用
插图(用来填补或修饰空白
图画)中,女性角色成为了主角。
La Charte des Nations Unies reconnaît le principe «de l'égalité des droits des peuples et de leur droit à disposer d'eux-mêmes» (art. 1, par. 2), manière simple, directe et sans réserve de dire tous les peuples sans aucune exception.
《联合国宪章》承“人民平等权利及自决原则”(第21条第2段),这里“人民”是以直接了当和不加修饰
方式指所有人民,无一例外。
Ceci signifie surtout, qu'au lieu de se livrer, chaque année, sous prétexte d'améliorer ses méthodes de travail, à une toilette sommaire de son apparence extérieure, l'Assemblée générale devrait s'atteler à reconquérir ses compétences perdues et à recouvrer la plénitude de ses prérogatives.
首先,这就要求大会不是改进其工作方法
借口下每年做些简单
修饰性
外表工作,而努力恢复其丧失
权威及其所有特权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。