有奖纠错
| 划词

La Société à un prix raisonnable, tenir leurs promesses à payer comptant!

本公司价格合理、信守承诺、现金支付!

评价该例句:好评差评指正

Prix raisonnable, de tenir leurs promesses d'acheter la maison, payer comptant!

价格合理、信守承诺、上门收购、现金支付!

评价该例句:好评差评指正

Dumas conservées les opinions politiques des républicains, contre la dictature de la monarchie.

大仲马信守共和政见,反对君主专政。

评价该例句:好评差评指正

Prix raisonnable, la qualité, de service, à tenir sa promesse.

价格合理,保证质量,服务周到,信守承诺。

评价该例句:好评差评指正

Qualité absolue, je continue basées sur la foi, les entreprises légitimes et des avantages mutuels.

绝对保证质量,本人信守诚信本,合法经营,互惠互利。

评价该例句:好评差评指正

Le roi a promis, il doit tenir sa promesse.

了,所以他必须信守承诺。

评价该例句:好评差评指正

Afin de maintenir la qualité du contrat de la compagnie est l'éternelle poursuite.

信守合同以质量本是公司永恒的追求。

评价该例句:好评差评指正

Société respecter le contrat, de bonne foi et Gong Zhu partenaires à l'avenir.

本公司信守合同,以诚信与合作伙伴共铸未来。

评价该例句:好评差评指正

Des techniques sophistiquées, quant à la crédibilité et l'honneur du contrat.

技艺精良、讲求信誉、信守合同。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la persévérance dans l'engagement est plus que jamais nécessaire.

此,比以往任何时候更有必要信守我们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cet engagement sera honoré.

我们希望,这一承诺将得到信守

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent absolument résoudre ce problème et respecter leurs engagements en matière de redéploiement.

各方需要解决这一问题,信守他们在《协定》中对重新部署作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurons attachés à ces garanties de sécurité.

我们仍然信守那些安全保证。

评价该例句:好评差评指正

La Papouasie-Nouvelle-Guinée demeure attachée aux buts et principes des Nations Unies.

巴布亚新几内亚依然信守联合的原则和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

L'AIEA vérifie actuellement que l'Iran respecte ses engagements.

原子能机构现核实,伊朗信守承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties au TNP doivent honorer leurs engagements politiques.

《不扩散条约》缔约必须信守其政治承诺。

评价该例句:好评差评指正

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署全权代表经正式授权在本公约上签字,以昭信守

评价该例句:好评差评指正

Un attachement durable de la part des principales puissances est également crucial.

此外,各大还必须持续信守承诺。

评价该例句:好评差评指正

EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

下列签署全权代表经正式授权在本公约上签字,以昭信守

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel, à l'avenir, est de continuer à privilégier le respect de la déontologie et l'excellence.

对于未来最主要的考虑素是,继续信守伦理则和追求最优秀的表现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


damoiselle, Damosonium, damourite, damouritisation, damper, Dampieria, Dampierre, damping, dan, danaïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Personne n'a jamais prouvé que les Gascons ne tenaient pas leurs promesses.

“谁说加斯贡人就一定不能信守他们的?”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et comme vous l’avez vu ces derniers temps j’ai pas tenu cette promesse.

正如这些日子你们看到的那样, 我没有信守

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le meilleur, c'est de prendre les responsabilités de ton engagement.

最好的,就是承担起责任,信守

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Le roi n'a qu'une parole et nous venons vous escorter jusqu'à la princesse, votre fiancée.

国王信守,我们要获送你去找公主,也就是你的未婚妻。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allez ! allez ! je n’ai qu’une parole.

“说下去吧,我一定信守。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Numéro 3. Elle tient ses engagements et ses promesses à long terme.

第三,他信守长期的承

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Lorsqu'une personne mature prend un engagement, elle le tient et va jusqu'au bout.

当一个成熟的人做出承时,他会信守并一路走下去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et je tiens ma parole. Votre main, votre main, madame, et je pars.

“我信守。您的手,请伸出您的手,娘娘,我这就走。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, fidèle à la promesse qu’il avait faite, il s’élança hors de l’appartement.

信守自己许下的,匆忙退出了房间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Bonaparte a tenu sa promesse en rétablissant ce mode de scrutin.

信守,恢复了这个投票制度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mme de Rênal fut fidèle à sa promesse.

德·莱纳夫人信守

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais l’OTAN l’a quand même fait.

但北约并没有信守

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fidèle à sa promesse, il n'avait pas parlé à Ron ni à Hermione des parents de Neville.

信守了对邓布利多的承,没有把纳威父母的事告诉罗恩和赫敏。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Ivan rapporta la bague au roi, qui tint sa promesse et lui donna une bourse pleine d'or.

伊万带着戒指回到王宫,国王信守,赠给了他一袋金币。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'Église finira par approuver leur union, car ils ont respecté leur promesse de faire construire chacun une abbaye à Caen.

教会最终批准他们的婚姻,因为他们信守,每人在卡昂建造了一座修道院。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Le réalisateur tient sa promesse, puisque la quasi-totalité des personnages que vous allez voir dans la série ont vraiment existé.

导演信守,因为你可以看到,这部电视剧中看到的几乎所有角色都是真实存在过的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Même lorsque les sentiments et la motivation pour la tenir ne sont plus là, elle reste fidèle à sa parole.

即使遵守承的感觉和动力不再存在,他仍然信守

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Il n'a jamais su tenir une promesse.

他从来不知道如何信守

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'Etat, fidèle à sa parole, se tient prêt à l'organiser si c'était leur choix.

国家信守,随时准备组织它,如果这是他们的选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Mais le rituel est respecté - à la lettre.

但仪式受到尊重 - 信守

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接