De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病的袭。
Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.
它不仅在物质上而且也在精神上袭一个人。
Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.
必须加强国际法规防止这些系统的袭。
Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.
在袭过程中,以色列军方向加沙发射了239发炮弹和66空导弹。
L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.
袭动不到五周之前,贝特哈农的医院才正式开业。
Un cyclone a ravagé la côte.
一股飓风袭了滨海区。
Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.
由过量抽取,沿海区的下水正遭受海水袭。
Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.
在达尔富尔的人道主义界也日益遭受暴力袭。
Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.
极端贫穷和营养不良导致一些青年易受疾病袭。
Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.
据估算,一场切叶蚁袭所导致的成本约67亿美元。
Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.
将近20年来,古巴一直遭受到这种袭,这些袭是美国政府所唆使的、容许的、和执的。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.
在夜晚、宵禁期间、或军事袭时根本无法运送病人或孕妇。
La culture portoricaine est menacée.
波多黎各文化正在遭受袭。
Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.
即便是有着良好的金融机构和政策的发达国家也无法免受国际投机者的袭。
La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.
其他国家信息或通信系统的袭可能危害国际和平与安全。
Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.
古巴受到美利坚合众国政府发动或在其唆使或默许下发动的这种袭。
Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.
此时,贝特哈农的居民,包括Al-Athamna一家在内,在遭受袭创伤之后,正在恢复正常生活。
À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.
由受到热带风暴和飓风的袭,海仰仗国际社会的支持。
Ils sont également dévastés par des maladies comme le sida et le paludisme qui sont de véritables machines à tuer.
他们还受到诸如艾滋病和疟疾等疾病的袭,这些疾病的确是死亡之口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car ce pays d'Asie subit régulièrement de gros tremblements de terre.
因为这个亚洲国家经常遭地震侵袭。
Personne ne comprend pourquoi la municipalité n’ouvre pas des abris quand les grands froids arrivent.
所有人都在批评在这种寒潮侵袭下,市政府为什么不设立些收容所。
C’était évidemment une âme inaccessible à l’épouvante et ne sachant pas ce que c’est que d’être éperdue.
这显然是个恐惧不能侵袭,也不知什么叫惊慌失措心灵。
Cette longue digue ne couvrait donc plus la côte, qui était directement exposée aux chocs du large.
现在沿岸已经没有长堤护了,海滨直接遭海侵袭。
Ce robot avait une mission particulière : défendre l'île contre les envahisseurs.
这个机器人有个特殊任务:就是卫岛屿免入侵者侵袭。
La chaleur nous dégringole dessus et s'empare de nous dans la seconde même où nous quittons l'ombre du jardin.
我们离开花园绿荫之处秒开始,炙热感扑面而来,侵袭全身。
Il était plus qu’évident que les intrus avaient voulu se mettre à l’abri de toute surprise.
显然,这些侵略者想用这个方法来防止意外侵袭。
En effet, le mont était tabou, et, par sa consécration, il échappait à l’envahissement des superstitieux sauvages.
是啊,这山是座禁山,由于它做了酋长坟墓,所以它就免除了些迷信土人侵袭。
Nous avons donc rassemblé les meilleurs conseils pour vous aider à survivre à une infestation de tiques à la maison.
所以我们把最好提示放在起,以帮助您在家里虱子侵袭中生存。
Ils n’étaient alors que des naufragés, ne sachant pas même s’ils pourraient disputer aux éléments leur misérable vie !
从去年时候起,他们就成了群难民,甚至在风霜雨雪侵袭下,也不知道究竟应该怎样全自己残生!
L'homme est aujourd'hui envahi par la culpabilité.
今天人被罪恶感侵袭。
Les arbres ont souffert de la sécheresse et de la canicule.
树木遭干旱和热浪侵袭。
Tout de suite, le vallon a été envahi par de la poussière.
顿时,山谷被尘土侵袭。
En Ile-de-France, la nationale 10 à hauteur de Rambouillet envahie soudainement par la grêle.
在法兰西岛,朗布依埃海拔高度全国10强赛突然被冰雹侵袭。
Et pourtant, au nord-ouest, il existe encore une zone qui résiste à l'envahisseur chaleur.
然而,在西北方向,仍然有块区域可以抵御酷暑侵袭。
Ca ne veut pas dire que nous sommes à l'abri de vagues de froid.
这并不意味我们可以免寒流侵袭。
Et en plus de ça, la population doit régulièrement faire face à des catastrophes naturelles.
除此之外,当地居民还时常遭自然灾害侵袭。
Une coulée de boue a envahi les rues de la ville.
泥石流侵袭了城市街道。
La dernière crue remonte à 1992, mais elle n'avait envahi que les routes.
上次洪水可以追溯到 1992 年,但它只侵袭了道路。
Une grande bâche a été installée au sommet pour protéger la cathédrale de la pluie.
顶部安装了块防水布,以护教堂免雨水侵袭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释