Le sol s'appauvrit à cause des ruissellements fréquents.
频繁的流水侵蚀令这块土地变得贫瘠。
Et leplus beau, ces falaises de calcaires modelées par le vent et la mer !
最美的,还是这些被浪侵蚀的悬崖峭壁!
C'était un mur d'aplomb, fait d'un granit très-dur, que le flot n'avait jamais rongé.
悬崖是片坚实而陡峭的花岗岩,连水也没法侵蚀它。
La solitude m'imprègne dans cette maison sans toi.Tu me manques.
在没有你的家里,寂寞侵蚀了我,我想你。
Regardez ses cheveux rongés par vos fumées.
看看她被你们的烟雾侵蚀的秀发.
Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.
同时,这些国家也应获得特惠侵蚀的额赔偿。
Dixièmement, l'application sélective des normes de non-prolifération érode l'adhésion des États.
第十,有所区别地适用不扩散准则正侵蚀各国对这些准则的越来越弱的承诺。
Parallèlement, nous enregistrons une érosion progressive du régime international de non-prolifération.
与此同时,我们正在目睹国际防扩散机制逐渐受侵蚀。
Cela fait un grand changement car le sol ne s'érode plus comme avant.
现在发生了巨大变化,因为土壤不再像以前到侵蚀。
Nos capacités et nos institutions ont été gravement sapées au fil des années.
在过去几年里,我们的能力和体制已被严重侵蚀。
Nous devons empêcher l'érosion progressive de ces droits.
我们必须防止这种权利被逐步侵蚀。
L'empiétement sur les pouvoirs de l'Assemblée générale continue.
侵蚀大会权力情况仍在继续。
L'érosion des préférences est avant tout un problème sur le marché de l'Union européenne.
优惠侵蚀主要是欧盟市场的个问题。
Nous devons veiller à ce qu'il ne s'affaiblisse pas.
我们必须确保该条约不会受到侵蚀。
L'érosion très répandue se manifeste particulièrement pendant la saison des pluies.
较为明显的是尤其在湿季发生的广泛的侵蚀。
L'impasse dans laquelle se trouve la Conférence du désarmement nuit à l'autorité de l'instance.
裁谈会目前的僵局状况侵蚀着本机构的信誉。
Il faut reconnaître que le sport est très influencé par le nationalisme.
必须承认,体育运动受到了种族主义的严重侵蚀。
Les engagements pris par les États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux meurtriers semblent s'effriter.
核武器国家销毁其致命武器的承诺受到严重侵蚀。
Notre littoral s'érode et notre territoire national se réduit avec la montée de la mer.
随着水上升,我国岸线被侵蚀,我国领土在缩小。
L'érosion du respect envers le personnel humanitaire est particulièrement inquiétante.
尤其引人关注的是人道主义人员所受的尊重受到侵蚀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses gros traits avaient résisté aux attaques du temps.
粗糙的线条不怕时间的蚀。
Le marché est gangrené par la contrefaçon.
假货已经蚀品市场。
Donc toute cette lumière et cette matière va en fait éroder.
因此所有这些光和物质实际上都会被蚀。
Reste que ça n’empêche pas le béton de ronger nos terres arables.
但这并不能阻止混凝土蚀我们的土地。
Sa taille varie au fil du temps, en fonction du vent et de l'érosion.
它的小随时间变化,取决于风和蚀的状况。
On est sur des paysages qui ont été façonnés par le volcanisme et l'érosion glaciaire.
我们身处的景观由火山活动和冰川蚀共同塑造。
Elles érodent souvent notre estime de soi et affectent aussi négativement notre perception des autres.
它们常常蚀我们的自尊,也会对我们对他人的看法产生负面影响。
Numéro 4. La dépression érode l'estime de soi.
第四,抑郁会蚀自尊。
Mais cette action de frottement tend, en même temps, à attaquer l’émail.
但是这种研磨作用往往会同时蚀牙釉质。
Dans ce cas, le brossage est encore plus agressif pour la dent.
在这种情况下,刷牙对牙齿的蚀更。
Les ours, le vent et l'érosion créent ces petits bassins parfaits.
熊、风和蚀形成这些完美的小水池。
C’était un mur d’aplomb, fait d’un granit très-dur, que le flot n’avait jamais rongé.
悬崖是一片坚实而陡峭的花岗岩,连海水也没法蚀它。
Des rats noirs l'infestent et les palmiers, trop abondants, grignotent l'écosystème.
黑鼠入,而过度繁殖的棕榈树则蚀生态系统。
Le bois est ensuite vernis pour être protégé du temps et des agressions extérieures.
木材随后会被涂上清漆,以保护它免受时间和外界的蚀。
Dans les deux cas, c’est l’acide carbonique contenu dans ces eaux qui attaque vos dents.
在这两种情况里面,正是这些水中的碳酸蚀你的牙齿。
En fait, si vous êtes ENTJ, sous l'effet de stress, vous allez être envahi par le doute.
事实上,如果你们是ENTJ,在压力下,你们会被怀疑蚀。
Il faut un peu plus d'imagination pour deviner sa silhouette avant que l'érosion ne fasse son travail.
需要多发挥一点想象力来推测其经受蚀作用之前的轮廓。
Cette montée des eaux accélère l'érosion des côtes et menace de faire disparaître totalement ce petit pays.
水位上升加速海岸蚀,并有可能彻底摧毁这个小。
Avec le temps, l’érosion a sculpté de curieux reliefs dans les rochers qui sont dans la baie.
随着时间的推移,在海湾上被蚀的岩石雕刻出奇特的浮雕。
Avec les années, ces montagnes se sont érodées, couvrant le sol de poudre et de roches noires.
多年来,这些山体被蚀,覆盖在地面上的粉末和黑色岩石。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释