Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.
同样,不应该混淆()性和透明性。
Cette solitude reelle du corps devient celle, inviolable, de la traduction.
身体这种实在孤独成为作品不可孤独。
Les atteintes dans ces domaines doivent faire l'objet de sanctions.
在这些方面行为应予以纠正。
Cependant, on a enregistré un nombre accru de violations de l'espace aérien par Israël.
不过,11月底以色列领空次数增多。
L'armée libanaise a clairement fait savoir qu'elle tirerait sur quiconque franchirait la ligne bleue.
黎巴嫩武装部队明确声明他们将向任何蓝线人员开枪。
Je veux croire que ces incursions et violations aériennes de la souveraineté libanaise cesseront complètement.
我仍然希望能完停止这种空中入和黎巴嫩主权行为。
En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.
以色列在盖杰尔地区存在黎巴嫩主权。
Toutefois, on a continué de signaler des cas isolés de violence.
尽管如此,仍继续发生这一权利孤立事件。
Sur ce point, d'aucuns ont reproché au Conseil d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée.
在这个方面,已经出现一些批评意见,说这样努力构成安理会对大会职责。
Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.
关于Ali Benhadj权利遭到“”指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。
La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.
对妇女权利刑事定罪需要由立法来管理。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我结论是,来文人据此提出申诉这项行为具有持续性质。
La lutte contre les violences faites aux enfants est une autre priorité.
打击儿童暴力行为是另一个优先事项。
Pour l'Angola, l'intégrité territoriale est un principe sacro-saint.
安哥拉认为,领土完整是一项不可原则。
Il convient de faire attention aux causes fondamentales des violations des droits de l'enfant.
应关注儿童权利根源。
Le Bangladesh réaffirme l'inviolabilité des activités nucléaires à des fins pacifiques.
孟加拉国重申和平核活动是不可。
Nous tenons à réaffirmer l'inviolabilité des activités nucléaires pacifiques.
我们愿重申和平核活动不可性。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念任何,即便在战时也是如此。
L'ONU a indiqué de manière très claire qu'aucune violation de la Ligne bleue n'est acceptable.
联合国毫不含糊地指出,蓝线行为是不能接受。
Parallèlement, le nombre de violations, par les Israéliens, de l'espace aérien libanais a augmenté.
与此同时,以色列黎巴嫩领空次数增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chasser le tyran ou chasser l’anglais, c’est, dans les deux cas, reprendre son territoire.
专制制度侵犯精神的疆界,正如武力侵犯理的疆界。
Les chinois ont plus protéger leur terre sans empiéter sur les territoires des autres.
修起一道长长的城墙,围住家的土,也不去侵犯别人的领。
Ces femmes et ces filles étaient agressées sexuellement par 5 à 60 hommes par jour.
这些妇女和女孩每天遭到5到60名男子的性侵犯。
D’ailleurs, le nombre de femmes abusées pendant des décennies par le producteur californien le prouve.
在过去数十年被这位加州制作人侵犯过的女性数量也可以证实这一说法。
Était-il donc aux prises avec quelque animal dont il avait troublé la retraite ?
是不是它侵犯了么动物的窝,双方正在搏斗呢?
Ce meuble est un dépôt sacré.
这匣子是神圣不可侵犯的,是寄存的东西。”
Le risque de détournement des données personnelles et d'atteinte à la vie privée, et le risque de piratage.
个人数据被盗用的风险,对隐私的侵犯,以及被黑客入侵的风险。
L'idée qu'il s'agisse d'un avertissement contre les agressions sexuelles est assez répandue chez les chercheurs en littérature.
这种认为故事是对性侵犯的警告的观点在文学研相当普遍。
Nous sommes un peuple très ancien qui n'acceptera jamais les insultes et les invasions de sorciers !
我们是上了年纪的人,不会容忍巫师的侵犯与侮辱!
Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.
有些图像不需要得到当事人的许可,只要不侵犯他们的尊严。
Si vous insistez, j'estime que c'est un acte non amical et une violation de l'accord sur les immunités diplomatiques.
假如您坚持的话,我认为这是不友好的行为,也是对外交豁免权的侵犯。
Et si tu n'as pas pu dire non, quelle que soit la situation, c'est toujours l'agresseur le fautif !
无论在么情况下,如果你没办法拒绝,那这都是侵犯的错!
Elle remonta aussitôt sur la mezzanine et à quatre pattes entreprit de retourner énergiquement sa couche pour liquider l’agresseur.
她说完立刻爬上了床,把整个床垫掀了起来,想要跟那只侵犯她的蜘蛛算账。
Non, mais vous agressez sexuellement ma mère maintenant, c'est ça?
不,但你现在正在性侵犯我的母亲,对吧?
On ne s'attendait pas à découvrir qu'ils avaient à ce point envahi notre vie privée.
我们没想到会发现他们侵犯了我们的隐私到这种程度。
La sécurité est revenue, mais les droits des femmes sont bafoués quotidiennement par les talibans.
安全已经恢复,但塔利班每天都在侵犯妇女的权利。
Les salariés dénoncent une atteinte à ce droit.
- 员工谴责侵犯此权利的行为。
C'est un droit constitutionnel qui doit être bafoué.
这是一项必须被侵犯的宪法权利。
Comment calculer le préjudice des viols et agressions sexuelles commis par des prêtres?
- 如何计算神父强奸和性侵犯的损失?
Cette démission intervient après plusieurs mois de révélations d'agressions sexuelles étouffées par des responsables ecclésiastiques.
这次辞职是在几个月后被教会官员压制性侵犯的揭露之后。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释