有奖纠错
| 划词

Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.

同样,不应该混淆性和透明性。

评价该例句:好评差评指正

Cette solitude reelle du corps devient celle, inviolable, de la traduction.

身体这种实在孤独成为作品不可孤独。

评价该例句:好评差评指正

Les atteintes dans ces domaines doivent faire l'objet de sanctions.

在这些方面行为应予以纠正。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on a enregistré un nombre accru de violations de l'espace aérien par Israël.

不过,11月底以色列领空次数增多。

评价该例句:好评差评指正

L'armée libanaise a clairement fait savoir qu'elle tirerait sur quiconque franchirait la ligne bleue.

黎巴嫩武装部队明确声明他们将向任何蓝线人员开枪。

评价该例句:好评差评指正

Je veux croire que ces incursions et violations aériennes de la souveraineté libanaise cesseront complètement.

我仍然希望能完停止这种空中入黎巴嫩主权行为。

评价该例句:好评差评指正

En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.

以色列在盖杰尔地区存在黎巴嫩主权。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on a continué de signaler des cas isolés de violence.

尽管如此,仍继续发生这一权利孤立事件。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, d'aucuns ont reproché au Conseil d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée.

在这个方面,已经出现一些批评意见,说这样努力构成安理会对大会职责

评价该例句:好评差评指正

Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.

关于Ali Benhadj权利遭到“指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。

评价该例句:好评差评指正

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

妇女权利刑事定罪需要由立法来管理。

评价该例句:好评差评指正

J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.

c 有鉴于此,我结论是,来文人据此提出申诉这项行为具有持续性质。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre les violences faites aux enfants est une autre priorité.

打击儿童暴力行为是另一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Angola, l'intégrité territoriale est un principe sacro-saint.

安哥拉认为,领土完整是一项不可原则。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de faire attention aux causes fondamentales des violations des droits de l'enfant.

应关注儿童权利根源。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh réaffirme l'inviolabilité des activités nucléaires à des fins pacifiques.

孟加拉国重申和平核活动是不可

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à réaffirmer l'inviolabilité des activités nucléaires pacifiques.

我们愿重申和平核活动不可性。

评价该例句:好评差评指正

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念任何,即便在战时也是如此。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a indiqué de manière très claire qu'aucune violation de la Ligne bleue n'est acceptable.

联合国毫不含糊地指出,蓝线行为是不能接受

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le nombre de violations, par les Israéliens, de l'espace aérien libanais a augmenté.

与此同时,以色列黎巴嫩领空次数增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canitie, caniveau, caniveau implanté, canna, cannabaceae, cannabane, cannabène, cannabidiol, cannabinacées, cannabine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chasser le tyran ou chasser l’anglais, c’est, dans les deux cas, reprendre son territoire.

专制制度侵犯精神疆界,正如武力侵犯疆界。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

Les chinois ont plus protéger leur terre sans empiéter sur les territoires des autres.

修起一道长长的城墙,围住也不去侵犯别人

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces femmes et ces filles étaient agressées sexuellement par 5 à 60 hommes par jour.

这些妇女和女孩每天遭到5到60名男子侵犯

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

D’ailleurs, le nombre de femmes abusées pendant des décennies par le producteur californien le prouve.

在过去数十年被这位加州制作人侵犯女性数量也可以证实这一说法。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Était-il donc aux prises avec quelque animal dont il avait troublé la retraite ?

是不是它侵犯么动物窝,双方正在搏斗呢?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce meuble est un dépôt sacré.

这匣子是神圣不可侵犯,是寄存东西。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le risque de détournement des données personnelles et d'atteinte à la vie privée, et le risque de piratage.

个人数据被盗用风险,对隐私侵犯,以及被黑客入侵风险。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

L'idée qu'il s'agisse d'un avertissement contre les agressions sexuelles est assez répandue chez les chercheurs en littérature.

这种认为故事是对性侵犯警告观点在文学研相当普遍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nous sommes un peuple très ancien qui n'acceptera jamais les insultes et les invasions de sorciers !

我们是上了年纪人,不会容忍巫师侵犯与侮辱!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.

有些图像不需要得到当事人许可,只要不侵犯他们尊严。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Si vous insistez, j'estime que c'est un acte non amical et une violation de l'accord sur les immunités diplomatiques.

假如您坚持的话,我认为这是不友好行为,也是对外交豁免权侵犯

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et si tu n'as pas pu dire non, quelle que soit la situation, c'est toujours l'agresseur le fautif !

无论在么情况下,如果你没办法拒绝,那这都是侵犯错!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle remonta aussitôt sur la mezzanine et à quatre pattes entreprit de retourner énergiquement sa couche pour liquider l’agresseur.

她说完立刻爬上了床,把整个床垫掀了起来,想要跟那只侵犯蜘蛛算账。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Non, mais vous agressez sexuellement ma mère maintenant, c'est ça?

不,但你现在正在性侵犯母亲,对吧?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On ne s'attendait pas à découvrir qu'ils avaient à ce point envahi notre vie privée.

我们没想到会发现他们侵犯了我们隐私到这种程度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La sécurité est revenue, mais les droits des femmes sont bafoués quotidiennement par les talibans.

安全已经恢复,但塔利班每天都在侵犯妇女权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les salariés dénoncent une atteinte à ce droit.

- 员工谴责侵犯此权利行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est un droit constitutionnel qui doit être bafoué.

这是一项必须被侵犯宪法权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Comment calculer le préjudice des viols et agressions sexuelles commis par des prêtres?

- 如何计算神父强奸和性侵犯损失?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Cette démission intervient après plusieurs mois de révélations d'agressions sexuelles étouffées par des responsables ecclésiastiques.

这次辞职是在几个月后被教会官员压制性侵犯揭露之后。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canné, canne à niveau, canne à pêche, canne à sucre, canneberge, canne-épée, cannel, cannelas, cannelé, cannelée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接