有奖纠错
| 划词

Ce petit singe est dépendant de ses parents.

小猴子很依赖父母。

评价该例句:好评差评指正

Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.

弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而不是具体类型。

评价该例句:好评差评指正

L’ indépendance fut toujours mon désir, la dépendance mon destin.

独立我欲,依赖我命。

评价该例句:好评差评指正

C'est un modèle économiques très tourné vers l'extérieur.

这是一种非常对依赖经济模式。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments précédents dépendent du réseau et de l'utilisation du téléphone.

以前部分依赖于网络和电话使用 。

评价该例句:好评差评指正

Puis,je voudrais etre une nouvelle moi-meme.Ou il y a des reves,il y a des routes.

,有意义,我想要不是那么容易就得到,如果我不愿意受挫折话,我只会更苦.过分依赖,只会让自己受伤害.

评价该例句:好评差评指正

Ce pays est tributaire de l'étranger pour certaines matières premières.

这个家有些原材料依赖口。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne dépendent pas non plus pour être réels d’un quelconque entraînement ni d’un examen.

他们也不依赖任何培训或考试。

评价该例句:好评差评指正

En économie, il ne faut pas trop dépendre de l'aval ou de l'amont !

在经济上,不应该过于依赖上游或者下游。

评价该例句:好评差评指正

Notre économie dépend fortement de la navigation et du commerce international.

我们经济严重依赖际航运和贸易。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des pauvres des pays en développement dépendent du secteur non structuré pour travailler.

发展中大多数穷人依赖非正规经济就业。

评价该例句:好评差评指正

Les décideurs les considèrent souvent avec réticence, en leur reprochant de créer une dépendance.

现金转移往往会遇到决策者抵制,他们认为这会造成依赖性。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de la stratégie dépend donc fortement de l'aide extérieure.

因此战略贯彻执行严重依赖部支持。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle tient en grande partie à une dépendance excessive vis-à-vis d'une seule devise.

当前情况主要是由于过度依赖单一货币造成

评价该例句:好评差评指正

L'économie d'environ 80 pays en développement est fortement tributaire des produits de base.

约有80个发展中经济高度依赖初级商品。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens sont de plus en plus tributaires des importations israéliennes.

巴勒斯坦人对以色列口产品依赖程度日趋严重。

评价该例句:好评差评指正

Elle est la plus grave parmi les ménages qui sont tributaires de l'agriculture.

依赖农业家庭穷人比例最高。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas dépendre d'une aide au développement qui disparaît à vive allure.

我们不希望依赖正在迅速消失发展援助。

评价该例句:好评差评指正

La tolérance est l'un des principes fondateurs de l'ONU, en quête d'un avenir de paix.

在联合争取和平未来斗争中,宽容是其所依赖关键原则之一。

评价该例句:好评差评指正

Il ne semble pas non plus possible d'invoquer la compétence universelle pour les infractions ordinaires.

似乎也不可能依赖用来处理普通普遍管辖权犯罪

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集

Une prestation nouvelle garantira bientôt l'autonomie des personnes âgées dépendantes.

新的服务将很快保证依赖老年人的自主权。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

C’est un garçon qui dépend trop de sa famille.

他太依赖他的家庭了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle doit investir davantage pour moins dépendre des autres continents et pouvoir décider pour elle-même.

欧洲必须增加投资以减少对其他陆的依赖并能够自主决定切。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Donc, il nous faut en quelque sorte dé-risquer nos économies, ne jamais dépendre totalement.

因此,在某种程度上,我们要降低自己的经济风险,永远不能完全依赖

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统

Le Conseil Constitutionnel, personne ne peut penser qu'il est dépendant.

我们都认为,国有电视台不应该依赖电视税。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Donc, tout dépend des types de réunions et sur quoi elles vont porter.

因此,所有依赖于会议类型和会议要谈论的东西。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et c'est donc en partie sur lui que repose le reste de la chaîne alimentaire.

因此,食物链的其余部分依赖于它。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

5 % d'entre eux pratiquent l'irrigation, tandis que 95 % dépendent complètement de la pluie.

其中5%的人使用灌溉,然而95%的人完全依赖雨水。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Le problème, c'est que l'agriculture a parfois tendance à abuser de ce système.

问题在于农业有时会过度依赖这个系统。

评价该例句:好评差评指正
科学生

Le gouvernement dit vouloir réduire sa dépendance au charbon.

宣布想要减少对煤炭的依赖性。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On est un peu dépendant de ça sans le vouloir.

我们有点不自觉地依赖于此。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Bien sûr, mais ce n'est pas ce qu'on attend d'elle.

当然,但是,我们不能完全依赖它。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Être addict, accro, dépendant, c'est quand on n'arrive plus à se passer de quelque chose.

上了瘾、入了迷、依赖,是指的人们无法再没有某些东西。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il existe des plantes, par exemple, dont la pollinisation dépend d'animaux nocturnes.

例如,有些植物的授粉依赖于夜间动的动物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En fait, pour interpréter le monde, notre cerveau s'appuie toujours sur ce qu'il connaît !

事实上,为了解释这个世界,我们的脑总是依赖于它所知道的东西!

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le comique de cette blague, repose sur le conflit, entre deux interprétations d'une même expression.

这个笑话的搞笑之处在于,它依赖于对同表达的两种不同解释之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et notre dépendance de plus en plus grande aux réseaux sociaux risque d'empirer la situation.

而且我们对社交网络的依赖性越来越高,有使情况恶化的风险。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Apparemment les sujets se montrent solidaires quoi qu’il arrive.

不管发生什么情况 这些实验对象显然都是相互依赖的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Que ce soit un perroquet ou un humain, il est attaché et lui reste fidèle.

不管是鹦鹉还是人,它都对他们很依赖,忠心耿耿。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Plus tu es assidu, plus tu risques d'être dépendant de ton téléphone.

你用的越多,你越依赖手机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


败坏道德, 败坏道德的, 败坏的, 败坏某人的名誉, 败坏某人的声誉, 败火, 败绩, 败家, 败家荡产, 败家子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接