有奖纠错
| 划词

À cet égard, la Stratégie à moyen terme allait permettre de mieux cibler l'action du PNUE pour obtenir des résultats tangibles.

面,《中期战略》将使环境署变得重点更加鲜明和更注重成果。

评价该例句:好评差评指正

A cet égard, la Stratégie à moyen terme allait permettre de mieux cibler l'action du PNUE pour obtenir des résultats tangibles.

面,《中期战略》将使环境署变得重点更加鲜明和更注重成果。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous soulignons le contraste entre la période difficile qu'a connue le Timor oriental et l'atmosphère positive qui règne à présent.

面,回想东帝汶过去的不幸,与今天的积极气氛形成了鲜明对照,使我们深有感触。

评价该例句:好评差评指正

Ces qualités, propres au peuple tadjik mûri par son expérience historique, se sont manifestées le plus clairement pendant cette époque tragique de difficultés.

些品质是历史经验使其变得练达的塔吉克民所固有的,艰难、悲惨的年月里表现得鲜明

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté endémique rend inévitable que la lutte pour l'accès aux ressources et aux possibilités économiques soit un trait particulier de la politique africaine.

普遍存的贫穷势必使争夺经济资源和经济机会的斗争成为非洲政治的鲜明点。

评价该例句:好评差评指正

Leurs moyens financiers - qui contrastent fortement avec la pauvreté dans les zones rurales - leur permettent d'obtenir un appui accru de la part de la population.

他们的钱财与农村地区的贫穷生活条件形成鲜明对比,使他们能获取更多的支持。

评价该例句:好评差评指正

La mort des juges Giovanni Falcone et Paolo Borsellino rappelait durement le prix élevé que beaucoup avaient payé dans la lutte contre la criminalité organisée.

Giovanni Falcone法官和Paolo Borsellino法官的遇难就是鲜明的警示,使们想起许多打击有组织犯罪的斗争中付出了很高的代价。

评价该例句:好评差评指正

Trop rares sont les gouvernements qui condamnent sans équivoque la prostitution, qui réduit les femmes au rang d'objet et qui va à l'encontre des convictions et des valeurs religieuses.

没有几个政府做到了旗帜鲜明地谴责卖淫活动,卖淫使妇女失去而被物化,与宗教价值观和信仰背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

Pour accroître son efficacité et son efficience, la Commission a décidé de mieux cibler ses débats, en instaurant des débats de fond et des discussions dans le cadre de réunions d'experts.

委员会为了提高其效能和效率,决定采用实质辩论和专题小组讨论的式,使其讨论重点更加鲜明

评价该例句:好评差评指正

Les centres d'information ont souvent été à l'avant-garde de la coordination des initiatives de communication stratégique des équipes de pays des Nations Unies, diffusant ainsi une image unifiée des organismes des Nations Unies au niveau local.

新闻中心协调联合国国家小组的战略传播举措面经常起带头的作用,使“联合国大家庭”当地团结一致的形象更加鲜明

评价该例句:好评差评指正

Ce matin, j'ai fait rapport à la Deuxième Commission sur tous ces aspects et souligné la nécessité de maintenir une visibilité élevée et une importance accrue pour la question des produits de base jusqu'à ce que des solutions durables soient trouvées.

今天上午,就所有面我向第二委员会作了报告,并且强调找到持久解决法之前必须使商品问题保持高可见度和高鲜明

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, ma délégation appuierait - et nous en avons discuté au sein du Conseil au cours des dernières semaines - une approche plus interactive à l'égard de la séance de récapitulation, engageant l'ensemble des Membres de l'ONU et s'attachant à certaines questions précises.

为此,我国代表团要支持——而且我们近几周来一直讨论个问题——对总结辩论采取更具有互动的办法,让更广泛的会员国参与并使我们处理的问题具有鲜明的主题重点。

评价该例句:好评差评指正

Le Coprésident de l'Assemblée parlementaire paritaire de l'Accord de partenariat entre le Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Communauté européenne et ses États membres (ACP-UE) a déclaré que la présente Conférence, contrairement aux deux précédentes Conférences sur les PMA, devait adopter des mesures concrètes.

非洲、加勒比和太平洋国家集团与欧洲共同体及其成员国伙伴关系协定(非加太—— 欧盟伙伴协定)联合议会大会的联合主席呼吁最不发达国家问题会议采取切实步骤,使之能够与前两次最不发达国家问题会议形成鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'amélioration des méthodes de travail, les travaux de la Commission devraient être mieux ciblés, plus dynamiques, plus concrets et thématiques et donc mieux adaptés à l'élaboration des grandes orientations et au suivi de l'application du Programme d'action et du document final, à l'échelon national, régional et international.

改善工作法应该使委员会工作更加机动、重点鲜明、与主题有关和面向行动,因此对国家、区域和国际各级制订政策和监测《行动纲要》和成果文件的执行情况更加密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient possédés par un pouvoir, non pas un pouvoir supérieur, mais un pouvoir qui rendait l'impact de leurs attaques exponentiellement supérieur à tout ce que nous avions déjà connu, un pouvoir qui est la sombre antithèse de la lumière que nous voulons tous voir à l'aube de ce nouveau millénaire.

某种力量控制着他们,但并不是一种高尚的力量;种力量使些袭击产生的破坏作用远远超过了我们迄今所见到的任何破坏;种力量是黑暗的,与我们新千年的黎明时希望看到的曙光形成鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spi, spiautérite, spic, spica, spicanard, spiccato, spiciflore, spiciforme, spicigère, spicilège,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji ne distinguait pas son visage, il pouvait seulement remarquer qu’elle portait un pantalon clair et une veste sombre qui contrastait avec son col blanc. Il repensa à la fleur de lys.

罗辑看不清她面容,只看到她穿着和深色套,一圈深色形成鲜明对比,使他又想起了百合花。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ses vêtements en haillons, ses chaussures déchirées, la vieille musette qu'il portait sur l'épaule pour tout bagage, lui conféraient l'aspect d'un mendiant mais son maintien avait une dignité qui contrastait nettement avec ses apparences.

他破烂不堪衣服,破烂,他所有行李都扛在肩上旧短靴,使他看起来像个乞丐,但他举止却有一种表形成鲜明对比尊严。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spilitisation, spilosite, spilositique, spin, spina, spina-bifida, spinacène, spinal, spinale, spinalgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接