À cet égard, la Stratégie à moyen terme allait permettre de mieux cibler l'action du PNUE pour obtenir des résultats tangibles.
面,《中期战略》将使环境署变得重点更加鲜明和更注重成果。
Les centres d'information ont souvent été à l'avant-garde de la coordination des initiatives de communication stratégique des équipes de pays des Nations Unies, diffusant ainsi une image unifiée des organismes des Nations Unies au niveau local.
新闻中心协调联合国国家小组的战略传播举措
面经常起带头的作用,使“联合国大家庭”
当地团结一致的形象更加鲜明。
Ce matin, j'ai fait rapport à la Deuxième Commission sur tous ces aspects et souligné la nécessité de maintenir une visibilité élevée et une importance accrue pour la question des produits de base jusqu'à ce que des solutions durables soient trouvées.
今天上午,就所有些
面我向第二委员会作了报告,并且强调
找到持久解决
法之前必须使商品问题保持高可见度和高鲜明
。
Pour cette raison, ma délégation appuierait - et nous en avons discuté au sein du Conseil au cours des dernières semaines - une approche plus interactive à l'égard de la séance de récapitulation, engageant l'ensemble des Membres de l'ONU et s'attachant à certaines questions précises.
为此,我国代表团要支持——而且我们近几周来一直讨论
个问题——对总结辩论采取更具有互动
的办法,让更广泛的会员国参与并使我们处理的问题具有鲜明的主题重点。
Le Coprésident de l'Assemblée parlementaire paritaire de l'Accord de partenariat entre le Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Communauté européenne et ses États membres (ACP-UE) a déclaré que la présente Conférence, contrairement aux deux précédentes Conférences sur les PMA, devait adopter des mesures concrètes.
非洲、加勒比和太平洋国家集团与欧洲共同体及其成员国伙伴关系协定(非加太—— 欧盟伙伴协定)联合议会大会的联合主席呼吁最不发达国家问题会议采取切实步骤,使之能够与前两次最不发达国家问题会议形成鲜明对照。
Grâce à l'amélioration des méthodes de travail, les travaux de la Commission devraient être mieux ciblés, plus dynamiques, plus concrets et thématiques et donc mieux adaptés à l'élaboration des grandes orientations et au suivi de l'application du Programme d'action et du document final, à l'échelon national, régional et international.
改善工作法应该使委员会工作更加机动、重点鲜明、与主题有关和面向行动,因此对
国家、区域和国际各级制订政策和监测《行动纲要》和成果文件的执行情况更加密切相关。
Ils étaient possédés par un pouvoir, non pas un pouvoir supérieur, mais un pouvoir qui rendait l'impact de leurs attaques exponentiellement supérieur à tout ce que nous avions déjà connu, un pouvoir qui est la sombre antithèse de la lumière que nous voulons tous voir à l'aube de ce nouveau millénaire.
某种力量控制着他们,但并不是一种高尚的力量;
种力量使
些袭击产生的破坏作用远远超过了我们迄今所见到的任何破坏;
种力量是黑暗的,与我们
新千年的黎明时希望看到的曙光形成鲜明对照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses vêtements en haillons, ses chaussures déchirées, la vieille musette qu'il portait sur l'épaule pour tout bagage, lui conféraient l'aspect d'un mendiant mais son maintien avait une dignité qui contrastait nettement avec ses apparences.
他破烂不堪衣服,破烂
鞋
,他所有行李都扛在肩上
旧短靴,使他看起来像个乞丐,但他
举止却有一种
他
表形成鲜明对比
尊严。