Le conflit au Darfour a causé de terribles souffrances à la population civile.
达尔富尔冲突使平民遭受巨大苦难。
Il est impérieux que tous les États Membres fassent montre d'un engagement renouvelé à l'égard du processus de pacification et de reconstruction de l'Iraq qui souffre depuis longtemps, reconstruction plus morale et politique qu'économique.
所有会员国都必要再次承诺致力于使长期遭受苦难伊拉克实现和平并进行重建,这一重建在道义和政治上
意义大于经济意义。
Les conflits internes, qui ont généralement des conséquences particulièrement douloureuses pour les enfants, se livrent le plus souvent avec des armes individuelles et des armes légères qui circulent illégalement à travers les frontières internationales.
国内冲突通常使儿童遭受极大苦难,这种冲突一般利用非法跨越国际边界运输小型武器和轻武器作
。
Les souffrances humaines causées par la pauvreté, la faim, la malnutrition, la propagation de maladies et d'épidémies et les catastrophes naturelles exigent toujours que la communauté internationale agisse de manière concertée pour les combattre.
贫穷、饥饿、营养不良、疾病和流行病蔓延以及自然灾害使人类遭受
苦难仍然要求国际社会一致努力与之作斗争。
Nous sommes tous résolus à prendre des mesures de sécurité communes pour veiller à ce qu'il n'y ait plus d'incursions armées transfrontalières et plus de contrebande d'armes légères ou d'armes lourdes à nos frontières, qui sont source de souffrances pour nos peuples.
我们大家都决心着手采取共同安全措施,以确保不再有跨界武装入侵,不再有轻武器或重武器跨界贸易,使我国人民遭受苦难。
Il va sans dire que l'évolution de la situation en Iraq touche également mon pays et entraîne des souffrances pour mon peuple puisque, comme nous sommes un pays voisin, la majeure partie de l'aide humanitaire destinée à l'Iraq transite par la Turquie.
不用说,伊拉克境内事态发展也影响到我国,并使我国人民遭受苦难,同时,作为其邻国,伊拉克
人道主义需求大部分是通过土耳其提供
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais les plus appréciées du public étaient sans conteste celles qui, dans un langage apocalyptique, annonçaient des séries d'événements dont chacun pouvait être celui qui éprouvait la ville et dont la complexité permettait toutes les interprétations.
但认,其中最
公众好评的当属此类:这种预测用充满隐喻从而难以理
的语言预告即将发生的一系列事件,而且其中每一件都有
能使本
苦难,而这些事件的复杂性又会引来各种不同的
释。