有奖纠错
| 划词

Ce processus ne doit pas être mis en danger.

不应该使这一进程遭受

评价该例句:好评差评指正

Ne pas s'y employer mettrait en grand péril l'humanité.

不这样做将使人类遭受巨大

评价该例句:好评差评指正

Israël doit, pour sa part, cesser ses opérations qui mettent en danger les populations civiles, notamment les bombardements de zones résidentielles.

以色列则必须停止任何使平民遭受,特别是轰炸居民区

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les mutilations génitales féminines étaient toujours pratiquées, ce qui représentait un traumatisme pour les fillettes et un danger pour leur santé.

此外,仍在实女性生殖器阉割做法,给女童带来精神创伤,使其健康遭受

评价该例句:好评差评指正

Nous ne permettrons pas que des bombes humaines, des Katioucha ou des Qassam pénètrent sur notre territoire, tuent des citoyens israéliens et mettent notre population en péril.

我们不会消极地让人炸弹、卡秋莎火箭炮或卡萨姆火箭进入我们领土中,炸死以色列公民或使我们人民遭受

评价该例句:好评差评指正

Bien que les conflits armés aient toujours mis en péril les civils, ils se trouvent à présent au centre des conflits, en tant que cibles et objets des mauvais traitements et de l'exploitation.

虽然武装冲突一向使平民遭受现在他们已处于冲突中心,成为虐待和剥削对象和目标。

评价该例句:好评差评指正

L'usage de ces armes antipersonnel dans une région aussi densément peuplée expose les civils à de grands dangers et fait fi de l'obligation de distinguer entre biens de caractère civil et objectifs militaires.

在加沙这种人口密集地区使用此类杀伤人员武器使平民遭受巨大,而且没有考虑到区分平民和军事目标要求。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément contre cette population civile que les groupes militaires ont dirigé leurs attaques, tandis que la guérilla a fait fi du principe de distinction et de proportionnalité, mettant ainsi en danger les civils.

准军事团体专门把平民作为袭击对象,游击队违反了区别对待和相称性原则,从而使平民遭受

评价该例句:好评差评指正

Cela implique que l'employeur a l'entière responsabilité du bon fonctionnement des appareils dont il est tenu d'assurer l'entretien, de veiller à ce que les outillages, les installations et les techniques utilisées ne créent pas de dangers pour le travailleur.

因此,雇主对设备正常运转全面负有责任,他必须使设备处于正常工作状态,此外,他还必须全面负责确保所使用设备、设施和技术不会使雇员遭受

评价该例句:好评差评指正

L'article 356 du même code pénal punit d'une peine d'emprisonnement, d'une amende, ou des deux, quiconque aura provoqué un accident touchant les voies de communication terrestres, maritimes et fluviales, ou aériennes, susceptible de paralyser le trafic ou de mettre la vie des voyageurs en danger.

第356条规定,任何人因失误而对公共交通工具或水陆交通工具造成事故致使无法运作或使其中人员遭受,可处以监禁、罚款或两刑并用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


irisable, irisation, irisé, iriser, irish coffee, irish-coffee, irite, iritis, irkoutsk, irlandais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接